This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Is there any way I can do a word count for the document that I received by fax? (Except by counting each word,- I have 14 pages, and between 500 and 600 words on each of them.)
Thanks a lot.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bettina Schewe Уругвай Local time: 10:25 английский => испанский + ...
Charge by target language word count
Mar 29, 2003
What I usually do in these cases is to set a rate for target language word count. This surely avoids a lot of headaches.
Good luck!
Bettina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henry Hinds США Local time: 07:25 английский => испанский + ...
Памяти
Word Count
Mar 29, 2003
You do not know target words until the job is done, so if the client wants a price now, then do it like Tayfun suggests by counting lines, etc.
I have had to live with that for many years and it gives a close enough count that both you and the client can also live with. It takes a bit more time if the format is irregular, but 14 pages is nothing.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harry Bornemann Мексика Local time: 07:25 английский => немецкий + ...
charge for the transcript
Mar 30, 2003
If the text is not yet in a file, it is not suitable for CAT. It may be worth the effort to make a transcript first. If you cannot charge directly for a transcript, you can consider it in calculating a lump sum, simply according to the additional time efforts.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.