Off topic: Reactions when rereading your past translations
Автор темы: RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Аргентина
английский => испанский
+ ...
Aug 4, 2015

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


How do you feel when you read a translation you have done in the past and already delivered to the client? Is your reaction similar to any of the ones depicted in this image?



Source: 20px.com

Also see this discussion on "The fear of rereading a translation after you've sent it".


 
GHANIA Khalifa
GHANIA Khalifa  Identity Verified
Алжир
Local time: 05:24
арабский => английский
+ ...
Yes Aug 4, 2015

Yes, you are right.

 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Дания
Local time: 06:24
Член ProZ.com c 2003
датский => английский
+ ...
All of the above... Aug 5, 2015

... except the orange flame.

I'm still struggling. Every time I solve a problem, clients just find something even more challenging. Or maybe the world just moves on!


 
Helena Chavarria
Helena Chavarria  Identity Verified
Испания
Local time: 06:24
Член ProZ.com c 2011
испанский => английский
+ ...
I agree Aug 5, 2015

Christine Andersen wrote:

... except the orange flame.

I'm still struggling. Every time I solve a problem, clients just find something even more challenging. Or maybe the world just moves on!


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Reactions when rereading your past translations






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »