This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
mikhailo Local time: 12:32 английский => русский + ...
Feb 21, 2016
Bug
How to reproduce Project with 2+ similar files and big enough (more than 3000 segs each) files. Cause one file is translated but badly segmented there is continous switching between hole project/single file views with unintermittent sort|unsort
and for 100-200-300 (every time is different) switching DVX3 crashes with DejaVuX3.ProjectView.SetCommentState Line: XXXX XXXX:Current record is absent.
How to reproduce Project with 2+ similar files and big enough (more than 3000 segs each) files. Cause one file is translated but badly segmented there is continous switching between hole project/single file views with unintermittent sort|unsort
and for 100-200-300 (every time is different) switching DVX3 crashes with DejaVuX3.ProjectView.SetCommentState Line: XXXX XXXX:Current record is absent.
Another not very good thing
1 Switch from single file view to project view 2 Translate some segments 3 Switch back to single file view. There are no tranlations for already translated segments. 4. Alphasoft|unsort — translation appears.
Here it's necessary to make views updated on switching. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jorge Payan Колумбия Local time: 04:32 Член ProZ.com c 2002 немецкий => испанский + ...
DéjaVu Customer service
Feb 22, 2016
Did you already contact them? They are very responsive.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mikhailo Local time: 12:32 английский => русский + ...
Автор темы
re
Feb 22, 2016
Jorge Payan wrote:
Did you already contact them? They are very responsive.
I do not think so.
And these are not critical problems. they can be solved easy with some additional actions - but they can be a problems for newbees (switching between views).
I've written enough to do for Atril
[Редактировалось 2016-02-22 18:32 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.