Need help configuring Alt Gr key in Idiom WorldServer
Автор темы: Priscila Libutzki
Priscila Libutzki
Priscila Libutzki  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 10:32
английский => испанский
Nov 21, 2016

I have a problem regarding the use of the Alt Gr key in Idiom. Whenever I press this key plus any number to enter a symbol —for example, Alt Gr + 2 in order to type the @ symbol (I have a Spanish keyboard),— instead of entering the symbol, Idiom does something completely different: it jumps from one suggestion to the next in the Auto Search section. I want to reconfigure the command for the key to work as it does elsewhere. I've already tried Tools > Customize > Commands > Keyboard... See more
I have a problem regarding the use of the Alt Gr key in Idiom. Whenever I press this key plus any number to enter a symbol —for example, Alt Gr + 2 in order to type the @ symbol (I have a Spanish keyboard),— instead of entering the symbol, Idiom does something completely different: it jumps from one suggestion to the next in the Auto Search section. I want to reconfigure the command for the key to work as it does elsewhere. I've already tried Tools > Customize > Commands > Keyboard, but the “jump from one suggestion to the next in Auto Search” function is nowhere to be found, so I can't change it. Does anybody know if there's a way to do it?Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need help configuring Alt Gr key in Idiom WorldServer







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »