ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Apr 21, 2017 15:21 GMT.

General text, immediate availability needed

Размещен: Apr 21, 2017 14:56 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 14:56)

Job type: Заказ на услуги перевода/редактирования/корректуры
Service required: Translation


Языки: английский => эстонский

Описание заказа:

It’s 320 words part of a big ongoing translation project. For freelancers only. Estonian native speakers are welcomed. More similar projects to come in 2017. Please include your CV or say a few words about your experience -long term cooperation is needed. TRADOS or similar CAT tool is a must. Please offer your best price in USD per word considering the possibility of a long term cooperation.
Формат исходного текста: Microsoft Word
Формат текста перевода: Microsoft Word

Poster country: Беларусь

Volume: 320 words

Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком):
info Техника
info Желательна область специализации: Cosmetics, Beauty
info Требуется родной язык: Язык(и) перевода
Тематика: Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
info Желательно ПО: SDL TRADOS
Крайний срок подачи предложений: Apr 21, 2017 15:00 GMT
Срок выполнения заказа: Apr 21, 2017 16:00 GMT
Информация о заказчике:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Согласно указаниям заказчика, информация об этом заказе не должна размещаться на других сайтах.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.