Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Sunday Mornin' Comin' Down
Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.
Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.
I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.
Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.
On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.
And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.
In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.
Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.
On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.
And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down. | The winning entry has been announced in this pair.There were 18 entries submitted in this pair during the submission phase, 3 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Sonntagmorgen bricht heran 3.15 (9)
Als ich Sonntag früh erwachte Konnt' ich mich vor lauter Kopfweh nicht mal drehen Doch das Frühstücksbier war gut Also kippte ich gleich noch eins hinterher 3.95 (21)
In meinem Schrank fand ich ein T-Shirt Das nur halb so dreckig wie die and'ren war Ich wusch mir das Gesicht, kämmte mein Haar Und stolperte hinaus in diesen Tag 3.42 (12)
Ich hatte mir die Nacht zuvor Mit Tabak und Musik den Kopf vernebelt Doch während ich die erste rauchte Sah ich einem Kind beim Dosenkicken zu 3.48 (11)
Dann lief ich über die Straße In der Luft hing der Geruch von Sonntagsbraten Die Erinnerung an etwas Das ich auf meinem Weg schon längst verloren hatte 3.67 (12)
Sonntagmorgens auf der Straße Gott, da wünscht' ich, ich wär' high Denn an einem solchen Sonntag Fühle ich mich so allein 3.75 (23)
Und es hört sich an wie Sterben Schrecklich einsam ist der Klang Wenn die Straßen längst noch schlafen Sonntagmorgen bricht heran 3.5 (12)
Im Park, da war ein Papa Der schaukelte sein Mädchen und es lachte Vor einer Sonntagsschule hielt ich ein Und lauschte einfach dem Gesang der Kinder 2.5 (12)
Ich ging weiter gradeaus Und in der Ferne tönte einsam eine Glocke Und sie hallte durch die Schlucht Wie ein verblassender und längst vergang'ner Traum 3.71 (14)
| Entry #14603 — Discuss 0
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
91 | 18 x4 | 9 x2 | 1 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.46 | 3.58 (63 ratings) | 3.34 (63 ratings) | Entry | 5.00 | 5.00 (1 rating) | 0.00 (0 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+1 Konnt' ich mich vor lauter Kopfweh nicht mal drehen | Flows well | Sabine Mertens | |
+2 der Luft hing der Geruch von Sonntagsbraten | Flows well | Katja Schoone | |
- 3 users entered 7 "dislike" tags
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
-1 1 bricht heran | Other der Morgen bricht an, aber nicht heran | Sabine Mertens | |
| Inconsistencies There sould be more rhymes like "war" and "Haar" - or none at all. | Christina Pauly | |
high | Other Schade, es gibt so viele treffende deutsche Begriffe | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
lauschte einfach | Other Adverb unpassend | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
Wie ein verblassender und längst vergang'ner Traum | Inconsistencies entweder verblassend oder längst vergangen... | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
| Sonntagmorgen bricht heran 3.15 (9)
Als ich Sonntagmorgen wach wurd‘, Brummte mir der Schäden und er war bleischwer. Und das Bier zur Frühstück war gar nicht so schlecht. Da trank ich nachher noch eins mehr. 3.5 (12)
Danach kramte ich im Schrank und fand ein Hemd, Sah aus, als ob’s fast sauber wär‘. Wunsch mir das Gesicht und kämmte mich Und stolperte hinunter in den Tag. 3.8 (9)
Benebelt war ich letzte Nacht Von meinen Songs und Zigarettenkippen. Doch ich steckte eine neue an und Sah 'nen Jungen eine Dose kicken. 4.08 (11)
Auf der andern Seite dort Roch ich den Sonntagsduft gebratner Hähnchenstücke. Und etwas war nun plötzlich wieder da, was ich Verloren hatte unterwegs. 2.88 (11)
Sonntagsmorgens auf der Straße, Da wünsch‘ ich mir, ich wäre zu, Denn der Sonntag hat was an sich, Als wärst‘ ganz alleine du. 3.14 (19)
Es ist so, als würd‘ man sterben, Und fast so einsam wie der Klang, Wenn die Bürgersteige schlafen, Und Sonntagmorgen bricht heran. 3.29 (14)
Einen Mann sah ich im Park dort Lachend seine Tochter auf der Schaukel schwingen. Ich blieb bei der Sonntagsschule stehn Und hörte sie die alten Lieder singen. 3.14 (14)
Lief die Straße runter und Von ferne hört‘ ich einsam eine Glocken klingen. Durch die Schlucht erschallt ihr Echo Wie der Traum von gestern, der im Nichts verhallt. 3.72 (17)
| Entry #14786 — Discuss 0
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
66 | 12 x4 | 7 x2 | 4 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.41 | 3.39 (58 ratings) | 3.43 (58 ratings) | Entry | 3.00 | 3.00 (1 rating) | 3.00 (1 rating) |
- 2 users entered 4 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 +1 1 Sah aus, als ob’s fast sauber wär‘. | Other Gute Lösung | christenino | |
Sah 'nen Jungen eine Dose kicken. | Flows well Der ganze Absatz fließt schön (lies sich aber nicht insgesamt markieren) | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
Da wünsch‘ ich mir, ich wäre zu | Good term selection | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
Wie der Traum von gestern, der im Nichts verhallt. | Flows well | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 7 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
bricht heran | Grammar errors an oder herein | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
+2 1 Schäden | Spelling | EN2DE (X) | |
Hähnchenstücke | Inconsistencies Stücke duften nicht, Hähnchen schon | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
Als wärst‘ ganz alleine du. | Other Reim unpassend | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
+1 Es ist so, als würd‘ man sterben,
Und fast so einsam wie der Klang, | Mistranslations | Dr. Matthias Schauen | |
die alten Lieder | Other Unpassende Andeutung einer nicht vorhandenen Gemeinsamkeit | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
| Der Sonntagmorgen Bricht Herein 3.38 (9)
Puh, ich bin am Sonntagmorgen aufgewacht und es gab keine Position für meinen Kopf, in der er nicht weh getan hätte. Das Bier zum Frühstück war nicht schlecht, also genehmigte ich mir noch eines zum Nachtisch. 4.14 (14)
Dann durchwühlte ich meinen Kleiderschrank auf der Suche nach dem saubersten meiner schmutzigen Hemden. Danach wusch ich mein Gesicht, kämmte meine Haare und stolperte die Treppe hinunter, um mich dem Tag zu stellen. 4.25 (12)
Mein Geist ist noch benebelt von den Zigaretten und der Musik der letzten Nacht. Trotzdem steckte ich mir meine erste an und schaute einem kleinen Kind zu, das eine Dose vor sich herkickte. 3.58 (12)
Dann überquerte ich die Straße und der sonntägliche Duft von gebratenem Hähnchen stieg mir in die Nase. Und, mein Gott, es erinnerte mich an etwas, was ich irgendwo, irgendwie auf dem Weg verloren hatte. 4.13 (15)
Oh Gott, auf einem sonntagmorgendlichen Gehweg wünsche ich mir, ich wäre auf Drogen. Denn der Sonntag hat etwas, was einem das Gefühl von Einsamkeit verleiht. 2.83 (18)
Und außer Sterben gibt es nichts, was auch nur halb so einsam wäre, wie der Klang des Gehwegs einer schlafenden Stadt und der anbrechende Sonntagmorgen. 3.5 (14)
Im Park sah ich einen Vater mit einem lachenden kleinen Mädchen, das er schaukelte. Und ich blieb bei einer Sonntagsschule stehen und lauschte den Liedern, die sie sangen. 3.5 (10)
Dann lief ich weiter und irgendwo weit weg läutete eine einsame Glocke und erzeugte ein Echo in der Straßenschlucht, wie die verschwindenden Träume von gestern. 3 (12)
| Entry #14366 — Discuss 0
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
41 | 6 x4 | 4 x2 | 9 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.59 | 3.67 (58 ratings) | 3.51 (58 ratings) | Entry | 2.25 | 2.50 (2 ratings) | 2.00 (2 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
Trotzdem | Good term selection Noch benebelt... trotzdem | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 5 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
Puh, ich bin am Sonntagmorgen aufgewacht | Other Altogehter, not a bad translation, but missing the line length and rhyme scheme of the original version. | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
keine Position für meinen Kopf | Other einer mit nem Schädel spricht sicher nicht von 'Position' | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
-1 1 sonntagmorgendlichen Gehweg | Syntax There is no such thing as a "sonntagmorgendlicher Gehweg" | heinzludwig | |
Gehweg | Other Gehweg ist für diesen Zusammenhang unpassend, umgangssprachlich nicht sehr gebräuchlich | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
Gehwegs | Other Wiederholung eines wenig treffenden Begriffs | Sabine Mertens No agrees/disagrees | |
| Non-finalist entries The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting. Sonntagmorgen bricht an 3.38 (11)
Sonntagmorgen wacht’ ich auf und konnt’ den Kopf kaum halten ohne Schmerz. Das Bier zum Frühstück war nicht schlecht, so dass ich eins mehr zum Nachtisch trank. 3.63 (8)
Beim Wühlen im Kleiderschrank Fand ich das sauberste schmutzige Hemd. Dann wusch ich mein Gesicht und kämmte mein Haar Stolperte die Treppe hinab in den Tag. 3.83 (6)
Ich hab meinen Geist verraucht die Nacht zuvor, mit Zigaretten und Songs... Ich steckte mir die erste an, sah einem Jungen zu, der mit einer Dose Fußball spielte. 3.4 (10)
Dann ging ich über die Straße es roch nach frittiertem Huhn. und, gütiger Gott, es erinnerte mich an etwas, das ich verlor irgendwie, irgendwo zuvor. 3.11 (13)
Auf einem Sonntagmorgentrottoir, wünsche ich mir, Gott, ich wäre stoned. Denn da ist etwas in einem Sonntag das dich einsam fühlen lässt. 2.19 (15)
Nichts kommt dem Sterben so nah, das halb so einsam wäre, wie der Klang des Trottoirs der schlafenden Stadt und Sonntagmorgen bricht an. 2.8 (10)
Ich sah im Park einen Vater der sein lachendes Töchterchen schwang. Machte vor einer Sonntagsschule Halt und lauschte den Liedern, die sie da sangen. 3.23 (13)
Dann ging ich weiter die Straße hinunter, irgendwo fern läutete eine einsame Glocke, und es hallte durch den Canyon wie die verblassenden Träume von gestern. 3.58 (12)
| Entry #14656 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.24 | 3.15 (48 ratings) | 3.33 (50 ratings) | Entry | 3.00 | 3.00 (1 rating) | 3.00 (1 rating) |
- 2 users entered 4 "dislike" tags
frittiertem | Mistranslations it is not frittiert, it is gebraten | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Nichts kommt dem Sterben so nah,
das halb so einsam wäre, | Mistranslations | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
| Einbruch des Sonntagmorgens 2.33 (9)
An einem Sonntagmorgen bin ich aufgewacht, mein Schädel platzte fast, egal wie ich ihn hielt. Ein einsamer Frühschoppen weckte müde Lebensgeister und noch ein Nachschlag, wär' doch schade um das Bier. 3.68 (11)
Dann machte ich mich im Kleiderschrank auf die Suche und fand schließlich mein blitzsauberstes Hemd mit wenig Flecken. Gesicht noch gewaschen und Haare gekämmt, so stellte ich mich schwankend dem Tag am anderen Ende der Treppe. 3 (10)
Am Abend vorher, mit Zigaretten und meiner Gitarre war ich noch eins mit mir gewesen, und so lebendig. Doch jetzt an diesem Morgen, schon beim ersten tiefen Zug fiel mir die Dose auf, gekickt von unbeschwerten Kinderfüßen. 3.18 (15)
Und dann, auf der anderen Seite der Straße, stieg mir Brathähnchensonntagsduft betörend in die Nase Und plötzlich, Herr im Himmel, war die Erinn’rung da. An das, was lange irgendwo und irgendwie verloren war. 3.44 (16)
Sonntagmorgens durch die leeren Fassaden der Stadt, lieber Gott, wär‘ ich jetzt gern bekifft. So ein Sonntag hat irgendwas, Einsamkeit, die dir bis in die Knochen fährt. 2.96 (21)
Und nichts ist dem Tode näher als der gleichgültige Grabgesang der arglos schlafenden Stadt beim Einbruch des Sonntagmorgens. 3.07 (14)
Im Park sah ich einen Vater bei der Schaukel, ein kleines Mädchen, das vor Freude quietschend in die Lüfte flog. An der Kirche machte ich Halt und lauschte den Liedern, die sich ihren Weg nach draußen bahnten. 3.71 (14)
Dann weiter die Straße hinunter. Glockenläuten in der Ferne, das sich in der Schlucht verfing und dort verstummte wie die Träume letzter Nacht, die der Tag verschlingt. 3.81 (16)
| Entry #14809 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.24 | 3.43 (62 ratings) | 3.06 (64 ratings) | Entry | 2.75 | 2.50 (2 ratings) | 3.00 (1 rating) |
- 1 user entered 4 "like" tags
nichts ist dem Tode näher | Flows well nicely put | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
gleichgültige Grabgesang | Flows well I like this | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
arglos schlafenden Stadt | Flows well Like | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
der Tag verschlingt. | Flows well good | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 6 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
-2 2 meiner Gitarre | Mistranslations That he played guitar is pure interpretation. | Katja Schoone | |
war ich noch eins mit mir gewesen, und so lebendig. | Mistranslations This is rather too free for "I'd smoked my mind the night before". | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
-1 1 beim Einbruch | Mistranslations its Anbruch for a morning and Einbruch (der Dunkelheit) for the night | Katja Schoone | |
| Sonntagmorgen-Absturz 3.02 (11)
Also, eines Sonntags morgens wachte ich auf Und mein Kopf schmerzte, egal wie ich ihn hielt. Und das Frühstücksbier war nicht schlecht, Also gönnte ich mir noch eins zum Nachtisch. 3.83 (12)
Dann durchsuchte ich meine Garderobe Und fand mein sauberstes dreckiges Hemd. Dann wusch ich mir das Gesicht und kämmte mein Haar Und stolperte die Stufen herab, in den Tag hinein. 4 (10)
Mein Verstand war in Rauch aufgegangen in der Nacht zuvor, Mit Zigaretten und Songs, die ich gespielt hatte. Doch nun zündete ich mir die erste an und beobachtete ein kleines Kind Das mit einer Dose spielte, die es durch die Gegend schoss. 3.33 (6)
Dann überquerte ich die Straße Und erwischte den Sonntagsduft eines gebratenen Hähnchens. Und mein Gott, es brachte die Erinnerung zurück an etwas, das ich Irgendwann, irgendwo unterwegs verloren hatte. 3.5 (12)
Auf einem Bürgersteig am Sonntagmorgen Wünschte ich mir, Gott, lass ich stoned sein. Denn irgendwas am Sonntag bringt den Körper dazu, Sich einsam zu fühlen. 1.91 (21)
Und außer dem Tod gibt es nichts, Das halb so einsam wäre wie der Klang Eines verschlafenen Bürgersteigs in der Stadt Und eines Sonntagmorgen-Absturzes 2.1 (10)
Im Park sah ich einen Vater Der mit seiner lachenden Tochter schaukelte. Und ich hielt vor einer Sonntagsschule an Und lauschte dem Lied, das gesungen wurde. 2.83 (12)
Dann lief ich die Straße hinunter Und irgendwo in der Ferne erklang eine Glocke, Und sie hallte durch die Schlucht Wie die verschwindenden Träume von gestern. 3.71 (14)
| Entry #14761 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.14 | 3.03 (54 ratings) | 3.25 (54 ratings) | Entry | 2.75 | 2.50 (2 ratings) | 3.00 (1 rating) |
- 3 users entered 4 "like" tags
Sonntagmorgen-Absturz | Good term selection accurate translation - the singer is "coming down" from his high | Johanna Timm, PhD No agrees/disagrees | |
mein Kopf schmerzte, egal wie ich ihn hielt. | Flows well | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Sonntagmorgen-Absturzes | Flows well gewagt, aber gut | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Und sie hallte durch die Schlucht | Flows well | elocin No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 5 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
schoss. | Mistranslations ein Ball wird geschossen, eine Dose wird gekickt | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
| Mistranslations zu wörtlich, funktioniert im Deutschen nicht | Jan Heberlein | |
Vater | Punctuation There follows a relative clause after "Vater" (...Der mit seiner lachenden Tochter...), so there has to be a comma after "Vater". | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
lachenden Tochter schaukelte. | Mistranslations he was swaying the child, not swaying WITH | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
| Wenn der Sonntagmorgen anbricht 3.5 (8)
Am Sonntag früh da wachte ich auf Und konnte meinen Kopf nicht ohne Schmerzen halten. Und weil das Bier zum Frühstück gut tat lies ich noch eins zum Nachtisch gelten. 3.2 (9)
Dann stöberte ich in meinem Schrank nach meinen Kleidern Und suchte das sauberste schmutzige Hemd. Dann wusch ich mein Gesicht und kämmte mich Und stolperte die Stufen hinab, um dem Tag entgegen zu treten. 3.5 (6)
Mein Kopf rauchte vom Abend vorher Von den Zigaretten und Liedern, die ich zu spielen pflegte. Aber ich zündete mir die Erste an und sah einem Jungen zu Der einer Dose als Fußball hinterherfegte. 2.9 (9)
Dann ging ich über die Straße Und der sonntägliche Bratengeruch ließ mich nichtmehr los. Und weiß Gott, das brachte mich zurück zu etwas, dass mir Irgendwo und irgendwie unterwegs verloren ging. 3.4 (10)
An einem Sonntagmorgen am Rand der Straße, wünscht ich Gott, ich wär betrunken. Denn es gibt etwas an diesen Sonntagen, Dadurch bleib ich in Einsamkeit versunken. 2.21 (15)
Und nur der Tod ist schlimmer, Und doch nur halb so einsam, Als das Geräusch des Gehwegs einer schlafenden Stadt Wenn der Sonntagmorgen auf dich hereinbricht. 3.17 (12)
Im Park sah ich einen Vater Mit einem lachenden Mädchen auf der Schaukel. Und ich blieb bei einer Sonntagschule stehn Und hörte den Liedern zu, die sie sangen. 3.42 (12)
Dann ging ich weiter die Straße runter Und in der Ferne ganz weit weg eine Glocke ganz einsam. Das Echo kam durch die Schlucht Und wie die Träume von gestern verloschen sie gemeinsam. 2.6 (10)
| Entry #14539 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.10 | 3.16 (46 ratings) | 3.04 (45 ratings) | Entry | 2.50 | 3.00 (1 rating) | 2.00 (2 ratings) |
- 1 user entered 4 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
lies | Spelling Ließ. Its a form of lassen, not of lesen. | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
hinterherfegte. | Mistranslations he justed kicked the can. | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
| Sonntags Morgens Katzenjammer 3.19 (16)
Am Sonntag Morgen bin ich aufgewacht mit nem Schädel wie 'n ausgebranntes Wrack. Das Bier zum Frühstück war nich schlecht, ich trank noch eins, zum Runterspüln. 3.69 (13)
Dann fingerte ich mein' Wandschrank nach Klamotten durch, und fand das sauberste schmutzige Hemd, das ich hab. Ich wusch mein Gesicht, ich kämmte mein Haar und stolperte die Treppe runter, dem Tag entgegen. 4 (8)
Mir rauchte der Kopf von letzter Nacht von Kippen und Liedern, an denen ich rumgetüftelt hab. Ich steckte mir die erste an und schaute nem Knirps beim Fußballspielen zu mit ner Konservendose. 3.17 (7)
Auf der andern Straßenseite war die Luft voll von Sonntagshähnchenbratenduft. Verflucht, Erinnerungen wurden wach an was, das ich verlor'n hab unterwegs. 3 (11)
Sonntags Morgens auf der Straße, verdammt, wär ich bloß drauf. Weil, ein Sonntag gibt ei'm das Gefühl, allein zu sein. 2.92 (15)
Und wahrscheinlich fühlt sich nich mal Sterben halb so gottverlassen an, wie der Klang da draußen Sonntags Morgens, wenn du nach ner vollen Dröhnung Kippen, Bier und Lieder dein Ding alleine weiter machst. 1.88 (9)
Dann im Park sah ich nen Pa der schubste auf ner Schaukel sein kleines Mädel an. Es lachte. Ich blieb an einer Kirche stehn und horchte nach den Liedern, die sie sangen. 2.5 (10)
Dann machte ich mich wieder auf den Weg, die Straße runter. Und von weitem erklang ne Glocke, hallte einsam durch die Häuserschlucht, wie Träume von gestern, die sich in Luft auflösen. 3.5 (12)
| Entry #14617 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.09 | 3.01 (50 ratings) | 3.17 (51 ratings) | Entry | 2.00 | 2.00 (1 rating) | 2.00 (1 rating) |
- 2 users entered 6 "like" tags
Katzenjammer | Good term selection | elocin No agrees/disagrees | |
mit nem Schädel wie 'n ausgebranntes Wrack. | Flows well | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
eins, zum Runterspüln | Flows well sehr frei, aber schön | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
stolperte die Treppe runter, dem Tag entgegen | Flows well | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Sonntagshähnchenbratenduft. | Good term selection | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Häuserschlucht, | Good term selection | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 6 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (2 total agrees)
Konservendose. | Mistranslations not necessarily Konservendose, probably a beverage can (Dose). And it sounds as if the narrator kicks the can and not the boy | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
wahrscheinlich fühlt sich nich mal Sterben | Mistranslations there is nothing apart from dying which is half as ... | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Sonntags Morgens | Spelling Sould be: sonntags morgens (both with lowercase letters at the beginning) | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
dein Ding alleine weiter machst. | Mistranslations This is not in the source text. | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
| Sonntagmorgen kommt 2.5 (8)
Ich wachte auf am Sonntagmorgen, Versuchte, mir den Kopf zu halten, doch er tat nicht weh. Und das Bier zum Frühstück schmeckte gut, Also trank ich noch eins als Dessert. 1.86 (13)
Dann wühlte ich im meinem Schrank nach Klamotten Und fand mein schmutzig-sauberstes T-Shirt. Ich wusch mein Gesicht und kämmte mein Haar Und stolperte die Treppen hinunter in den Tag hinein. 4 (8)
Gestern Nacht blies ich mir das Gehirn aus dem Kopf Mit Zigaretten und Liedern, die ich irgendwo aufschnappte. Ich zündete mir die erste an und sah ein Kind, Das eine Büchse vor sich her kickte. 3.25 (12)
Ich ging über die Straße Und der Sonntagsduft von gebratenem Hähnchen stieg mir in die Nase. Gütiger Himmel, er erinnerte mich an etwas, Das ich irgendwo, irgendwie auf dem Weg verloren hatte. 4.14 (14)
Ein Spaziergang am Sonntagmorgen, Oh Gott, ich wünschte, ich wäre breit. Denn irgendetwas lässt dich am Sonntag So einsam fühlen. 2.74 (13)
Nichts geht schneller als sterben, Nichts ist einsamer als der Klang Des schlafenden Bordsteins in der Stadt Und Sonntagmorgen kommt. 1.88 (8)
Im Park sah ich einen Vater, Er wirbelte ein lachendes kleines Mädchen umher. Ich hielt neben einer Sonntagsschule Und lauschte den Liedern, die sie sangen. 3.38 (11)
Dann ging ich die Straße hinunter, Und von irgendwo her läutete einsam eine Glocke. Es hallte durch die Schlucht, wie entschwindende Träume von gestern. 3.69 (16)
| Entry #14903 — Discuss 0
Anne-Kristin Fischer (X)Испания Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.05 | 3.06 (50 ratings) | 3.04 (53 ratings) | Entry | 2.50 | 2.50 (2 ratings) | 2.50 (2 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (2 total agrees)
+1 Er wirbelte ein lachendes kleines Mädchen umher | Flows well | Katja Schoone | |
- 3 users entered 5 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
Sonntagmorgen kommt | Inconsistencies | edition-m No agrees/disagrees | |
| Mistranslations it ached like hell. There was no position to put it in which it did not ache | Katja Schoone | |
schmutzig-sauberstes | Mistranslations weird word creation | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
aufschnappte | Mistranslations ""songs that i'd been picking" --> as in, picking the guitar. | Valerie Melichar No agrees/disagrees | |
| Runterkommen am Sonntagmorgen 2.92 (12)
Nun, ich erwachte sonntags morgens, und vor Schmerzen bekam ich meinen Kopf kaum hoch. Und das Bier zum Frühstück war nicht schlecht, deshalb nahm ich mir zum Nachtisch eines noch. 3.42 (14)
Dann fummelte ich durch den Kleiderschrank, mein sauberstes, schmutziges Hemd fand ich dann doch. Ich wusch mein Gesicht, kämmte mir die Haare, stolperte die Treppe hinunter und grüßte den Tag. 3.5 (6)
Hatte ich mir gestern erst den Kopf vernebelt mit Zigaretten und Liedern, wie es mir gefiel. Trotzdem steckte ich mir eine an, sah ein Kind, eine Dose umherkicken im Spiel. 2.98 (9)
Dann überquerte ich die Straße, als mir der Sonntagsduft von gebratenem Huhn in die Nase fiel. Ach Gott, das erinnerte mich an einen Verlust. Was, wo und wie? Dessen ich grad nicht zu sagen vermag. 2.7 (13)
Sonntags morgens auf dem Gehsteig, mein Gott, da wünscht' ich, ich wär dicht. Denn der Sonntag hat so etwas, das einen einsam fühlen lässt. 2.93 (14)
Und nichts Geringeres als Sterben, ist halb so einsam wie der Klang der Stadt auf ihrem schlafenden Gehsteig, und sonntags morgens runterkommen. 1.7 (10)
Im Park sah ich einen Vater, sein kleines Mädchen lachte, als die Schaukel schwang. Und ich hielt bei einer Sonntagsschule und lauschte den Liedern, die man dort so sang. 3.83 (18)
Dann lief ich die Straße hinunter, und aus der Ferne vernahm ich einsamen Glockenklang. Und es hallte durch die Straßenschlucht als würden Träume von gestern verschwinden mit jedem Schlag. 3.33 (12)
| Entry #14821 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 3.03 | 2.98 (56 ratings) | 3.09 (52 ratings) | Entry | 2.50 | 3.00 (1 rating) | 2.00 (1 rating) |
- 2 users entered 3 "like" tags
Runterkommen am Sonntagmorgen | Flows well | edition-m No agrees/disagrees | |
meinen Kopf kaum hoch. | Good term selection | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Straßenschlucht | Good term selection | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 4 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
| Other Unidiomatisch. Der Reim kann nicht der Grund sein, hier nicht "in die Nase stieg" zu schreiben. | Dr. Matthias Schauen | |
vermag | Inconsistencies This sounds a bit too poetic (in a too high register) and outdated, especially compared to words like "runterkommen" and "dicht". | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
das einen einsam fühlen lässt. | Omission I think a "sich" is missing here: das einen sich einsam fühlen lässt | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
Und nichts Geringeres als Sterben,
ist halb so einsam wie der Klang | Mistranslations | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
| Sonntagmorgen bricht herein 3.38 (9)
Ich bin also am Sonntagmorgen aufgewacht und wusste nicht, wohin mit meinem Kopf, der überhaupt nicht weh tat. Das Bier, das ich zum Frühstück hatte, war gar nicht schlecht darum nahm ich noch ein weiteres als Nachtisch. 1.5 (12)
Dann habe ich meinen Wandschrank nach Klamotten durchwühlt und habe mein sauberstes dreckiges T-shirt gefunden. Dann habe ich mir das Gesicht gewaschen und das Haar gekämmt und bin die Treppe hinuntergestolpert, um mich dem Tag zu stellen. 3.36 (12)
Die Nacht zuvor hatte ich mich zugenebelt mit Zigaretten und Liedern, die ich selbst ausgesucht hatte. Ich habe mir trotzdem meine Erste angezündet und einem Jungen zugesehen der mit einer Dose Fußball spielte. 3.08 (12)
Ich habe die Straße überquert und hab den sonntäglichen Duft eines Brathuhns gerochen. Und oh mein Gott, das brachte mir Erinnerungen an etwas das ich irgendwo irgendwie auf meinem Weg verloren hatte. 3.14 (14)
Auf einem Gehsteig sonntagmorgens Mein Gott - ich wünschte ich wäre high. Ein Sonntag, der hat so etwas an sich da fühlt man sich gleich ganz allein. 3.63 (15)
Und es gibt nichts außer dem Tod das nur halb so einsam wäre wie das Geräusch des schlafenden Gehsteigs einer Stadt und des Sonntagmorgens, der hereinbricht. 2.88 (8)
Im Park hab ich einen Vater gesehen der sein lachendes Mädchen durch die Luft schwang. Und ich bin neben einer Sonntagsschule stehen geblieben und hörte den Liedern zu, die sie sangen. 2.6 (13)
Dann bin ich die Straße weitergegangen irgendwo weit weg läutete eine einsame Glocke. Ihr Echo wurde durch die Schlucht getragen wie die schwindenden Träume von gestern. 2.8 (10)
| Entry #14476 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 2.93 | 2.88 (50 ratings) | 2.98 (55 ratings) | Entry | 1.84 | 2.00 (2 ratings) | 1.67 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
die ich selbst ausgesucht hatte. | Flows well elegantly solved | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 4 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
+1 überhaupt nicht weh tat. | Mistranslations there was no position in which it did not ache | Katja Schoone | |
T-shirt | Mistranslations | elocin No agrees/disagrees | |
ausgesucht | Mistranslations "picking" as in picking the guitar, plucking (not choosing!) | Valerie Melichar No agrees/disagrees | |
| Runterkommen am Sontagmorgen 3.04 (13)
Hm, Sonntag morgen wachte ich auf ich konnte meinen Kopf nicht so halten, dass es nicht weh tat und mein Bier zum Frühstück war nicht schlecht so dass ich mir noch eins zum Nachtisch genehmigte. 3.23 (11)
Dann wühlte ich mich in meinem Schrank durch meine Klamotten hindurch und entdeckte mein sauberstes dreckiges Shirt. Ich wusch mein Gesicht und kämmte mir die Haare und stolperte dann die Treppe hinunter, um den Tag in Augenschein zu nehmen. 3 (8)
Letzte Nacht hatte ich mir die Seele aus dem Leib geraucht mit Zigaretten und den Liedern, die ich ausgesucht hatte. aber ich hab mir die erste angezündet und dabei einem kleinen Kind zugesehen das eine Dose spielerisch durch die Gegend kickte. 2.5 (10)
Später lief ich die Straße entlang fing den Sonntagsduft eines Hühnchens ein, das grad von jemandem gebraten wurde. und - oh Gott, das warf mich zurück zu etwas, was ich verloren hatte unterwegs, irgendwo, irgendwie. 3.26 (13)
Auf einem sonntag-morgendlichen Gehsteig Wünsch ich mir, lieber Gott, ich wäre breit denn irgendwas ist da dran an so einem Sonntag das einem das Gefühl gibt, allein zu sein. 2.81 (17)
Und außer zu sterben gibt es nichts was auch nur halb so einsam ist wie das Geräusch des schlafenden Trottoirs der Stadt an einem Sonntagmorgen, gerade beim Runterkommen. 1.92 (12)
Im Park sah ich einen Papa der ein lachendes kleines Mädchen schaukelte. Und ich machte eine kurze Pause neben einer Sonntagsschule wo ich den Liedern zuhörte, die sie sangen. 3.25 (12)
Schon hastete ich die Straße hinunter und irgendwo weit weg läutete eine einsame Glocke, die ihr Echo durch die Häuserschlucht warf gerade so wie die verschwindenden Träume von gestern. 2.85 (13)
| Entry #14639 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 2.87 | 2.60 (54 ratings) | 3.14 (55 ratings) | Entry | 3.00 | 3.00 (1 rating) | 3.00 (1 rating) |
- 2 users entered 5 "like" tags
Runterkommen am Sontagmorgen | Flows well | edition-m No agrees/disagrees | |
dran an so einem Sonntag | Flows well | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Häuserschlucht | Good term selection | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 6 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
dass es nicht weh tat | Punctuation Either a comma or a full stop is missing after "tat" because a new thought begins in the next line. | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
in Augenschein zu nehmen | Inconsistencies "in Augenschein nehmen" is a quite formal expression and hence does not match words like "breit", "Klamotten", and "dreckig" very well. | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 Liedern | Mistranslations man kann sich nicht die Seele mit Liedern ausrauchen | Katja Schoone | |
ausgesucht | Mistranslations "picking" as in picking the guitar, plucking (not choosing) | Valerie Melichar No agrees/disagrees | |
fing den Sonntagsduft eines Hühnchens ein, das grad von jemandem gebraten wurde. | Other A pity lines like these cannot be sung to the tune of the song because they are either too long or to short. | Christina Pauly No agrees/disagrees | |
warf mich zurück zu etwas, was ich verloren hatte | Other unidiomatisch | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
| Runterkommen am Sonntag Morgen 3.25 (12)
Ich bin am Sonntag Morgen aufgewacht Und konnte meinen nichtschmerzenden Kopf nicht halten Das Bier zum Frühstück hat es gebracht Zum Nachtisch noch eins, konnt‘ es nicht aushalten. 1.56 (16)
Dann wühlte ich mich im Schrank durch die Kleiderschicht Und hab mein sauberstes Hemd gefunden. Dann kämmte ich mich und wusch mein Gesicht Schlurfte, um den Tag zu begrüßen, die Treppe nach unten. 3.75 (8)
Die Nacht davor verrauchte ich meinen Verstand Mit Zigaretten und Liedern, die ich vor mich hin zupfte. Ich sah ein Kind, während ich die Erste rauchend dastand Es kickte eine Dose, die scheppernd die Straße herunter hupfte. 3.04 (7)
Ich bin nun die Straße herübergekommen Und roch den Sonntagsbraten, gegrilltes Huhn. Mein Gott, ich erinnerte mich, es ist mir abhanden gekommen Auf dem Weg, irgendwo, und ohne mein Zutun. 2.33 (12)
Auf dem Gehsteig, am Sonntag Morgen, Wünscht‘ ich mir, mein Gott, ich wäre dicht. In diesem Sonntag ist sie verborgen Die Einsamkeit, die mich zerbricht. 3.38 (16)
Und selbst der Tod findet nicht so grausam statt Nicht halb so grausam wie die Einsamkeit, im Lärm verborgen. Des schlafenden Gehwegs dieser Stadt Und Runterkommen am Sonntag morgen. 2.05 (9)
Im Park gegenüber konnt‘ ich einen Vater sehen Er schubste ein fröhliches Mädchen auf der Schaukel an. Und ich blieb bei einer Sonntagsschule stehen Und hörte zu, als drinnen das Singen begann. 3.71 (14)
Dann, als ich die Straßen herunterging, Irgendwo, weit weg, schallte ein Kirchenläuten durch den Raum, Und ich hörte das Läuten, das im Kanyon hing Wie ein von gestern ausklingender Traum. 1.78 (9)
| Entry #14501 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 2.76 | 2.74 (51 ratings) | 2.78 (52 ratings) | Entry | 1.67 | 1.67 (3 ratings) | 1.67 (3 ratings) |
- 2 users entered 4 "like" tags
Runterkommen am Sonntag Morgen | Other accurate translation of the title. Not the Sunday morning is coming down, but the singer | Johanna Timm, PhD No agrees/disagrees | |
verrauchte ich meinen Verstand | Good term selection accurate translation (see title) | Johanna Timm, PhD No agrees/disagrees | |
abhanden gekommen | Good term selection | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 6 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
+1 1 nichtschmerzenden | Mistranslations the head ached as hell. There was no position to put it without it aching | Katja Schoone | |
sauberstes Hemd | Omission dirty missing | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
-1 1 mich hin zupfte | Mistranslations pure interpretation that he played the guitar, could also have chosen songs from a jukebox | Katja Schoone | |
Und selbst der Tod findet nicht so grausam statt
Nicht halb so grausam | Mistranslations | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
Kanyon | Spelling Canyon in German as well, but you cannot use this term in German in this context | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
| Sonntagmorgen kommt 2.5 (8)
Nun ja, ich wachte am Sonntagmorgen auf Ohne eine Ahnung, wie ich meinen Kopf halten soll, damit es nicht schmerzt. Und das Bier, das ich zum Frühstück hatte, war nicht schlecht, Also hatte ich noch eines als Nachspeise. 2.83 (9)
Dann wühlte ich im Schrank durch meine Klamotten Und fand mein sauberste schmutzige Hemd. Dann habe ich mein Gesicht gewaschen, kämmte meine Haare Und stolperte die Treppe runter, um den Tag zu beginnen. 2.48 (9)
Mein Kopf ist noch ganz vernebelt von der Nacht zuvor Mit Zigaretten und Liedern, die ich ausgesucht hatte. Aber ich steckte mir die Erste an und schaute einen kleinen Kind zu als es eine Dose rum kickte. 2.83 (6)
Dann überquerte ich die Straße Und fange den Sonntag Geruch auf, von jemanden der Hähnchen brät Und mein Gott, ich erinnere mich wieder an etwas das ich verloren hatte Irgendwo, irgendwie auf dem Weg. 2.63 (11)
Auf einem sonntagmorgendlichen Gehweg Ich wünschte, Herr Gott, dass ich stoned wäre Denn der Sonntag hat so was an sich Das man sich leicht allein fühlt. 2.35 (15)
Und es gibt nichts anderes, außer sterben, Das halb so einsam ist wie der Klang eines schlafenden Stadtbürgersteigs wenn Sonntagmorgen kommt. 2.5 (10)
Im Park sah ich einen Vater Mit einem lachenden kleinen Mädchen, das schaukelte. Und ich blieb neben einer Sonntagsschule stehen Und hört den Liedern zu, die sie sangen. 2.9 (10)
Dann lief ich der Straße entlang, Und irgendwo in der Ferne, eine einsame Glocke klang, Und es hallte durch die Schlucht Wie die verschwindende Träume von gestern. 2.7 (10)
| Entry #14488 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 2.63 | 2.50 (46 ratings) | 2.77 (42 ratings) | Entry | 1.00 | 1.00 (2 ratings) | 1.00 (1 rating) |
- 3 users entered 12 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
Ohne eine Ahnung | Other Sounds translated | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
| Other I suspect you being an English native speaker. This agains, sounds translated. | Katja Schoone | |
+2 sauberste schmutzige Hemd | Grammar errors mein sauberste*s* schmutzige*s* Hemd | Katja Schoone | |
-1 1 habe ich mein Gesicht gewaschen, kämmte meine Haare | Grammar errors Time change (Perfekt/Präteritum) | Katja Schoone | |
Herr Gott | Other im Deutschen übertrieben und außerhalb der Kirche unidiomatisch | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
kleinen Mädchen, das schaukelte. | Mistranslations It's not the girl, das schaukelte, but the father swayed the little girl. | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
der Straße entlang, | Grammar errors Dann lief ich *die* Straße entlang, not der | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
die verschwindende Träume | Grammar errors | edition-m No agrees/disagrees | |
| Sonntagmorgen bricht an 3.38 (11)
Nun, ich erwachte am Sonntagmorgen. Ohne Möglichkeit, meinen schmerzfreien Kopf zu halten. Und das Bier, welches ich zum Frühstück hatte, war nicht schlecht, So dass ich mir ein weiteres als Nachtisch gönnte. 2.1 (12)
Dann durchstöberte ich meinen Kleiderschrank nach etwas Anziehbarem Und fand mein sauberstes Hemd. Dann wusch ich mein Gesicht und kämmte mein Haar Und stolperte die Treppen hinunter in den Tag hinein. 3 (8)
Ich hatte mir in der Nacht zuvor den Verstand verräuchert Mit Zigaretten und Liedern, die ich ausgesucht hatte. Aber ich zündete mir die erste Zigarette an und beobachtete ein kleines Kind Wie es mir einer Dose spielte, die es vor sich her trat. 2.83 (6)
Dann überquerte ich die Straße Und bemerkte den Sonntagsgeruch eines brutzelnden Hühnchens von jemandem. Und oh Herr, es beförderte mich zurück zu etwas was ich verloren hatte. Irgendwo, auf irgend eine Weise entlang des Weges. 2.63 (8)
An einem Sonntagmorgendlichen Seitentritt Hoffe ich, oh Herr, dass ich bekifft wäre. Weil da etwas an einem Sonntag ist, das einen Körper alleine fühlen lässt. 1.33 (18)
Und es gibt nichts wie sterben, Das halb so traurig ist wie der Klang Eines schlafenden Stadtbürgersteigs Und der Sonntag morgen erwacht. 2.2 (10)
Im Park sah ich einen Papa Mit einem lachenden kleinen Mädchen, das er umherschwang. Und ich hielt neben einer Sonntagsschule Und lauschte den Liedern die sie sangen. 2.92 (13)
Dann ging ich die Strasse hinunter, Und irgendwo in der Ferne leutete eine einsame Glocke Und sie schallte durch das Tal Wie die sterbenden Träume von gestern. 2.9 (11)
| Entry #14566 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 2.59 | 2.60 (47 ratings) | 2.58 (50 ratings) | Entry | 1.67 | 2.00 (2 ratings) | 1.33 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
etwas Anziehbarem | Good term selection | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 6 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
| Mistranslations was not schmerzfrei, but ached in every single position | Katja Schoone | |
oh Herr | Other im Deutschen übertrieben und außerhalb der Kirche unidiomatisch | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
wie sterben, | Grammar errors | edition-m No agrees/disagrees | |
| Sonntägliches Morgen“Grauen“ oder: Der Sonntagmorgen (er)graut 2.03 (9)
Nun ja, ich erwachte am Sonntagmorgen ohne die Chance, meinen Kopf festzuhalten, der nicht schmerzte. Und das Bier, das ich zum Frühstück hatte, war nicht schlecht, also gönnte ich mir noch ein zweites als Dessert. 2.67 (10)
Sodann durchwühlte ich die Kleidung in meinem Wandschrank und fischte das sauberste meiner schmutzigen Hemden heraus. Ich wusch ich mein Gesicht, kämmte mein Haar und stolperte die Treppe hinab, um den Tag gebührend zu empfangen. 3.5 (10)
In der Nacht zuvor be(weih)räucherte ich meinen Geist mit Zigaretten und Mucke (Songs), die ich mir reinzog. Aber jetzt steckte ich mir meine erste an und beobachtete ein kleines Kind, das mit einer Konservendose Fußball spielte. 2.9 (10)
Dann stiefelte ich über die Straße und mir stieg der sonntägliche Geruch von gebratenem Huhn in die Nase, das irgendwer zubereitete. Und Herr, es hat mich wieder auf etwas gebracht, das ich irgendwo, irgendwie auf dem Weg verloren hatte. 2.93 (14)
Auf dem Gehsteig an einem Sonntagmorgen wünschte ich, oh Herr, gesteinigt zu werden. Denn so ein Sonntag hat etwas an sich, das in einem Körper bewirkt, sich allein zu fühlen. 1.34 (21)
Und es ist nicht nur ein kurzes Sterben Das ist halb so einsam wie das Geräusch des Gehsteigs der schlafenden Stadt wenn der Sonntagmorgen (er)graut. 1.5 (10)
Im Park sah ich einen Papa mit einem lachenden kleinen Mädchen, das er auf der Schaukel anschubste. Und ich hielt neben einer Sonntagsschule inne und lauschte den Liedern, die sie sangen. 3.2 (10)
Dann schlenderte ich die Straße hinunter und irgendwo in der Ferne läutete eine einsame Glocke, und es widerhallte durch die Betonschlucht wie die entschwindenden Träume von gestern. 2.77 (11)
| Entry #14666 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 2.54 | 2.41 (52 ratings) | 2.67 (53 ratings) | Entry | 2.00 | 2.50 (2 ratings) | 1.50 (2 ratings) |
- 3 users entered 10 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
+1 Kopf festzuhalten, der nicht schmerzte. | Mistranslations without a chance to find a position, in which it did not hurt, not: without the chance to hold my heady which ached | Katja Schoone | |
In der Nacht zuvor be(weih)räucherte ich meinen Geist mit Zigaretten und Mucke (Songs), die ich mir reinzog. | Inconsistencies | edition-m No agrees/disagrees | |
Konservendose | Spelling not necessarily a Konservendose, may well be a beer can. | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
gesteinigt zu | Mistranslations being stoned from pott, not being stoned by stones | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Und es ist nicht nur ein kurzes Sterben
Das ist halb so einsam | Mistranslations | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
| Der herunterkommende Sonntagmorgen 1.53 (9)
Nun ich erwachte Sonntag morgen Konnte meinen Kopf nicht so halten, dass er nicht schmerzte. Und das Bier, dass ich zum Frühstück hatte war nicht schlecht. Also folgte ein zweites aufs erste. 2 (8)
Dann wühlte ich mich durch meine Kleidung im Schrank. Und fand das Hemd das am wenigsten stank. Dann wusch ich mein Gesicht und kämmte mein Haar, Und taumelte die Treppe runter um mich dem Tag zu stellen. 3.13 (8)
Ich hatte mich in der Nacht zuvor um Sinn und Verstand gebracht, Mit Zigaretten und Liedern die gefielen. Aber ich zündete die Erste an, und schaute einem kleinem Kind zu, Wie es eine Dose trat beim spielen. 3 (19)
Dann ging ich über die Straße, Und roch den sonntäglichen Geruch von jemandes bratendem Huhn Und Herr, es brachte mich zurück zu etwas da ich verloren hatte Irgendwo, irgendwo auf dem Weg. 2.03 (12)
uf eines Sonntagmorgens Gehsteig, wünsche ich mir, Herr, ich wäre high, Denn es gibt da etwas am Sonntag das lässt einen fühlen als ob man einsam sei. 2.71 (13)
Und es ist nicht wenig so als würd' man sterben das ist halb so einsam wie der Klang von dem schlafenden städtischen Gehsteig und dem herunterkommenden Sonntag morgen. 1.6 (9)
In dem Park sah ich einen Vater mit seinem schaukelnden lachenden kleinen Mädchen. Und ich hielt neben der Sonntagsschule an. Und hörte zu den Liedern, die man dort sang. 2.92 (12)
Dann ging ich Richtung Strasse runter, und irgendwo weit weg läutete eine einsame Glocke, und hallte durch den Canyon, wie die verschwindenden Träume des gestrigen Tages. 2.75 (11)
| Entry #14455 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 2.41 | 2.38 (52 ratings) | 2.43 (49 ratings) | Entry | 2.50 | 3.00 (1 rating) | 2.00 (1 rating) |
- 1 user entered 1 "like" tag
Und fand das Hemd das am wenigsten stank. | Flows well | elocin No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 3 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
Herr | Other Im Deutschen übertrieben und außerhalb der Kirche unidiomatisch | Dr. Matthias Schauen No agrees/disagrees | |
als ob | Mistranslations | edition-m No agrees/disagrees | |
-1 1 Canyon, | Mistranslations There is no such thing as a canyon in German, at least not in a populated city. | Katja Schoone | |
| Ausscheidender Sonntagsmorgen 1 (10)
Nun ich wachte Sonntagsmorgen auf keine Chance, dass ich meinen Kopf von Schmerzen freihalte. Und das Bier, das ich zum Frühstück hatte, war auch nicht schlecht, also ich nahm noch eins als Nachtisch. 2 (10)
Dann ich fummelte die Kleider in meinem Schrank und fand mein sauberstes von schmutzigen T-Shorts. Ich wusch mein Gesicht und kämmte mein Haar und ich ging treppab dem neuen Tag stolpernd entgegen. 1.79 (10)
Eine Nacht vorher ich räucherte mein Gehirn aus, die Zigaretten und von mir ausgesuchte Lieder waren Schuld. Aber ich zündete die erste an und beobachtete ein kleines Kind wie es in eine Dose hackt. 2.25 (12)
Dann ich lief durch die Straße und beroch den Ruch vom Sonntagshähnchen, das jemand frittierte. Und es brachte mich zurück zu etwas, was ich verlor irgendwo, irgendwie unterwegs. 1.88 (14)
Auf dem Gehsteig Sonntag früh, ich wünsche mir Herr gesteinigt zu sein. Weil am Sonntag gibt es etwas was in mir das Einsamkeitsgefühl erweckt. 1.36 (17)
Und es gibt nicht so totes nur halb so einsam wie der Klang des schlafenden Stadtgehsteges und ausscheidenden Sonntagsmorgens. 1.25 (12)
Im Park ich sah einen Vater mit lächelndem Mädchen, das er schaukelte. Ich blieb bei der Sonntagsschule stehen und hörte die gesungenen Lieder. 2.5 (10)
Ich ging danach die Straße ab und eine einsame Glocke klang irgendwo fern und der Nachklang tönte im Canon wie zurückgehende Träume von gestern. 1.57 (11)
| Entry #14587 — Discuss 0
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Segments | 1.73 | 1.61 (55 ratings) | 1.86 (51 ratings) | Entry | 1.00 | 1.00 (3 ratings) | 1.00 (2 ratings) |
- 2 users entered 15 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
also ich nahm noch eins als Nachtisch. | Syntax I suspect you being a native speaker of English ;-) English syntax, not German | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
vorher ich | Syntax English syntax. German = Eine Nacht vorher räucherte ich... | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Dann ich lief durch | Syntax Again, English syntax. German would be: Dann lief ich.. | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
| Mistranslations the word "beroch" does not exist in German. | Katja Schoone | |
jemand frittierte. | Mistranslations the chicken is not frittiert, but gebraten. | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Stadtgehsteges | Spelling Stadtgehsteiges | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
Park ich | Syntax Im Park sah ich einen Vater. Wrong syntax | Katja Schoone No agrees/disagrees | |
| Mistranslations No idea what a Canon should be, just know the trademark Canon | Katja Schoone | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |