Рабочие языковые пары:
русский => английский
испанский => английский
английский (одноязычный)

Chris Lovelace
20+ years of published work, MDiv, ThM.

Buenos Aires, Аргентина
Местное время: 21:02 CST (GMT-6)

Родные языки: английский 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Training, Project management, Vendor management, Sales
Компетенция
Области специализации:
Литература и поэзияРелигия
Образование / ПедагогикаИгры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Кино, кинематография, телевидение, театрИстория
ПсихологияОбщественные науки, социология, этика и т.д.
Компьютеры: Программное обеспечениеФилософия

Расценки
русский => английский - Расценка: 0.10 - 0.12 USD за слово / 25 - 25 USD в час
испанский => английский - Расценка: 0.10 - 0.12 USD за слово / 25 - 25 USD в час

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Портфолио Представленные образцы переводов: 2
Образование в области перевода Master's degree - Calvary Baptist Seminary
Стаж Переводческий стаж, лет: 31. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы русский => английский (B.A., Wabash College)
русский => английский (КубГУ, Krasnodar, Russia)
испанский => английский (B.A., Wabash College)
испанский => английский (Universidad Complutense, Madrid)


Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Microsoft Excel, Microsoft Word, BibleWorks, HTML, Logos Bible Software, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume испанский (DOC), английский (DOC)
Кодекс профессиональной деятельности Chris Lovelace поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
Christopher Lovelace, a native English speaker, has over 20 years of experience in Russian to English translation, both literary and commercial.

PUBLISHED BOOKS

In addition to numerous journal articles and other texts, Mr. Lovelace's published books include

Books Translated from Russian to English

Moscow Express (Georgi Vins, 1999)

A Path Not Lined with Roses (Peter Rumachik, et al., 1999)

A Life Forbidden (Beksultan Nurzhekeyev, 2009)

The Cradle of Creativity (2010) by Dr. Seit Kaskabasov. (This book was translated at the special request of the Ministry of Culture of the Republic of Kazakhstan.)

Books Translated from Spanish to English

Day and Fog: Terezín, Poets at the Crossroads (Mado Reznik, 2016)

Concerning the Death of My Mother (Mado Reznik, 2009)


EDUCATION

Mr. Lovelace has completed training in translation at the graduate and undergraduate level.

Graduate Studies

In 2007, Mr. Lovelace completed his Master of Divinity, a 96-credit graduate degree, with an emphasis in translation. He earned a Master of Theology in 2013 (formally equal to half of a Ph.D.) from the same institution, Calvary Baptist Theological Seminary.

Undergraduate Studies

Mr. Lovelace is a 1996 graduate of Wabash University, where he earned a double major in Russian and Spanish, and was inducted one year early into the ΦΣΙ Honorary Society for outstanding achievement in language studies. As part of this degree, he completed studies in Russian at Kuban State University in Southern Russia and Spanish studies in Madrid at the Universidad Complutense. Following his undergraduate studies, Mr. Lovelace worked for seven years as an interpreter and translator with Baptist International Evangelistic Ministries, a humanitarian and educational ministry based partially in Ukraine and Russia.

RECOMMENDATION FROM A PREVIOUS CLIENT As president of Baptist International Evangelistic Ministries (BIEM) I am glad to recommend Chris Lovelace who preformed outstanding services for our organization as our Russian Language and Cultural specialist. His duties with BIEM included daily translation of financial reports, correspondence, international shipping documentation, legal documents and other items from English to Russian and from Russian to English.

While employed with BIEM, Chris also interpreted for conferences and escorted Russian-speaking ministers across the United States for over 100 speaking engagements. Furthermore Mr. Lovelace interpreted in business meetings, court hearings, and even during visits with host-families for some guests of BIEM.

During his full-time employment as a translator with BIEM, Chris at our request published
A Path Not Lined With Roses, a first-person narrative of religious persecution in the Soviet Union. Mr. Lovelace was also contracted by another agency during this time to translate Moscow Express, the final book written by the renowned Georgi Vins before his death.

In addition to Mr. Lovelace's excellent professional abilities he is truly a man of impeccable character, hard work ethic, a consummate "team player", and is absolutely gifted in people skills. I have often witnessed his unusual ability to sense potential conflicts between personalities which can be difficult and then creatively develop a strategy to avoid a conflict or resolve an existing one without offending anyone. It was a great loss for us when Chris left our organization to pursue further studies. We have always hoped that when he completes his pursuit of advanced degrees, we would be so fortunate as to have him work for us again.

Sincerely,

Dr. Sam Slobodian
President - BIEM
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 8
(Только вопросы PRO)


Язык (PRO)
русский => английский8
Основные общие области (PRO)
Медицина4
Право/Патенты4
Основные узкоспециальные области (PRO)
Медицина (в целом)4
Патенты4

См. все набранные баллы >
Ключевые слова criminal justice, juvenile justice, religion, Christianity, law, legal, contracts, financial statements, engineering, literature. See more.criminal justice, juvenile justice, religion, Christianity, law, legal, contracts, financial statements, engineering, literature, poetry, science fiction, fantasy, religion, science, physics, nuclear physics, pedagogy, teaching, linguistics, literary translation, literature, speculative fiction, conference interpreter, simultaneous interpretation, editing, legal, contracts, juvenile justice, religious, fast service, high volume педагогика, физика, религия, синхронный перевод, литературный перевод, редакция, научная фантастика, литература, лингвистика. See less.


Последнее обновление профиля
Jun 21, 2020