Рабочие языковые пары:
английский => русский
белорусский => русский
английский => белорусский

Vladimir Konoplitsky
Localization and business support

Minsk, Minsk, Беларусь
Местное время: 11:48 +03 (GMT+3)

Родные языки: русский Native in русский, белорусский Native in белорусский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Биографические данные
Hello!

My name is Vladimir. I am an English to Russian translator, proofreader, and interpreter. I have worked both for industry heavyweights and small companies. 

In my work I strive for creative, literary approach to translation and extensive clients' support regardless the title or budget. I use a range of CAT and QA tools even for smallest projects in order to maintain top-notch quality and consistency of translation. Besides translation and proofreading I offer interpreting support of business on industry meetings, conferences, and exhibitions. I have a large experience as a team-lead with all related responsibilities: testing, evaluating and recruiting new translators into team, preparation of the documentation and reports, preparing style guides and glossaries for new project, managing TMs, handling translation queries, communication with developers and many more.



Services
  • Localization
  • Translation 
  • Proofreading
  • Business interpreting and support
  • Localization team leading


Specialization by areas
  • Light and heavy industry
  • Legal
  • Retail
  • IT
  • Automotive
  • Games

My completed projects
Due to NDA requirements I am not allowed to publish most of my completed projects. But please feel free to inquiry me by email for more details.


Software & CAT Tools
MemoQ, Memsource, SDL Trados, SDLX, XBench, Idiom, Catalyst, Passolo, Across, MS Office suite, Adobe Photoshop, Illustrator.
Any other software may be mastered on demand.



Availability and output
My daily translation output is about 2500 new words. Up to 3500 new words in rush.
I am easily accessible 24/7 via Skype, phone or email. Open to travel abroad for client's support. Please, see more details in my CV.


Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 24
(Только вопросы PRO)


Язык (PRO)
английский => русский24
Основные общие области (PRO)
Прочее8
Техника8
Искусство/Литература4
Маркетинг4
Основные узкоспециальные области (PRO)
Музыка12
Компьютеры (в целом)4
Маркетинг / Изучение рынков4
Телекоммуникации4

См. все набранные баллы >
Ключевые слова english russian translation, software localization, telco, information technology, online help, review, QA, microsoft, translation, localization. See more.english russian translation, software localization, telco, information technology, online help, review, QA, microsoft, translation, localization, marketing, data sheets, web site localization, translator, telecom, localizer, SDLX, trados, translator from english into russian, printing, IT and telecommunications, IT, telecommunications, networking, storage systems, russian translator, translation services, translation memory, TM, english-russian translator, переводчик, локализация, ИТ, связь, традос, телекоммуникации, сети, маршрутизаторы, EN-RU, английский, информационные технологии, ИТ, локализация программного обеспечения, перевод веб-сайтов, концентраторы, ПО, брандмауэры, майкрософт, translation from english into russian, отзывы, рекомендации, переводчик с рекомендациями, мобильные технологии, BlackBerry, Ford, локализация ПО, локализация игр, локализация MMORPG, локализация сайта, локализация вебсайта, локализация веб-сайта, технический переводчик, переводчик компьютерные технологии, game localization, games localization, localizator, sports translator, website localization, Russian localization. See less.


Последнее обновление профиля
May 6, 2024