Рабочие языковые пары:
английский => французский
французский => английский
французский (одноязычный)

Hedia Mannai
The Art of Translation

Местное время: 20:55 CET (GMT+1)

Родные языки: арабский 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Компетенция
Области специализации:
Медицина: КардиологияЯзыкознание
Медицина: СтоматологияМедицина: Фармацевтика
Медицина: Приборы и инструментыМедицина: Здравоохранение
Медицина (в целом)Маркетинг / Изучение рынков
Международные организации и сотрудничество
Волонтерство/бесплатная помощь Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций

Расценки
французский => арабский - Расценка: 0.06 - 0.10 USD за слово / 25 - 30 USD в час
английский => арабский - Расценка: 0.06 - 0.10 USD за слово / 25 - 30 USD в час
среднеанглийский (ок.1100-1500 гг.) => арабский - Расценка: 0.06 - 0.10 USD за слово / 25 - 30 USD в час
китайский => арабский - ставки: 0.06 - 0.10 USD за слово / 25 - 30 USD в час
арабский => французский - Расценка: 0.06 - 0.10 USD за слово / 25 - 30 USD в час

Активность в KudoZ (PRO) Ответов: 1
Стаж Переводческий стаж, лет: 14. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => французский (University of Manouba)
французский => английский (University of Manouba)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, trados, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Биографические данные
ELISSA CORP SERVICES combines the quality standards of a traditional translation agency with the expertise of a web content agency and the efficiency of web design tools to offer you the best translation quality, our work is based on a strict method.
Ключевые слова Arabic, French, Chinese, localization, translation, proofreading, news, literary, scientific, automobile. See more.Arabic, French, Chinese, localization, translation, proofreading, news, literary, scientific, automobile, legal, website, software, medical. See less.


Последнее обновление профиля
Jan 25, 2021