This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Editing/proofreading Объем: 14000 words Выполнен: Oct 2019 Languages: английский => русский
Parenting/health care/mother and child articles localization, EN>RU, 14000 words
Editing of articles for an app about pregnancy and mother/child healthcare. Very useful application and a high quality content.
Маркетинг / Изучение рынков, Медицина: Здравоохранение
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 11000 words Выполнен: Oct 2019 Languages: английский => украинский
Localization QA of social media platform; EN > RU and EN > UA, ~11000 words
Localization QA testing of translated social media platform for teenagers, English > Ukrainian. Another batch of a long term project.
Носители информации / Мультимедиа, Маркетинг / Изучение рынков, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 18000 words Выполнен: Oct 2019 Languages: английский => русский английский => украинский
Taxi app localization, EN>RU / EN>UA, 2x 9000 words
Taxi service app: both frontend and backend programs. Localization from ENglish into RUssian and UKrainian.
Маркетинг / Изучение рынков, Компьютеры: Программное обеспечение, Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 44500 words Выполнен: Oct 2019 Languages: английский => русский
Action/Quest Game Localization, English > Russian, 44500 words
Localization of a brand new action/quest/3D shooter/exploration game for PC/PS/XBox. It's definitely going to be a hit. Very interesting and a high quality game!
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 28000 words Выполнен: Sep 2019 Languages: английский => украинский
Security equipment software localization, EN-UA, 28k words
Localization of frontend and backend security software for one of the biggest software equipment manufacturers. Quite a challenging project which requires a good knowledge of security technology.
Техника: Промышленность, Техника (в целом), Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 14600 words Выполнен: Nov 2017 Languages: английский => русский
PC Security Software, EN-RU translation
Translation of Security Software series for Windows: Antivirus, Password Manager, etc. Quite a challeging project due to significant number of tags/code and requirement to keep translation concise/meet the character limit. All in all I am fully satisfied with the result, as I have managed to provide accurate, concise and high quality translation.
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1200 words Выполнен: Nov 2017 Languages: английский => русский
Android Update Q3 change log, EN-RU translation
Description of forthcoming Android Update Q3 changelog.
Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 21000 words Выполнен: Oct 2017 Languages: английский => русский
Online store product description, EN-RU
Product description for online store for a new fast growing business. Clothes and consumer electronics categories. Translation of titles, marketing descriptions, specifications and keywords.
Translation Объем: 10000 words Выполнен: Oct 2017 Languages: русский => английский
Online store product description, RU-EN
Product description for online store for a well known international company. Computers and car accessories categories. Translation of titles, marketing descriptions, specifications and keywords.
Маркетинг / Изучение рынков, Компьютеры (в целом), Автомобили / Автомеханика
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 600 words Выполнен: Oct 2017 Languages: английский => русский
Power of Attorney translation, EN-RU
Translation of a Power of Attorney for Russian representative of a Chinese company.
Бизнес / Коммерция (в целом), Юриспруденция (в целом), Юриспруденция: Контракты
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 3000 words Выполнен: Oct 2017 Languages: английский => русский
Editing/LQA Testing/Localization of a Social Network, EN-RU
Editing, proofreading, LQA testing and localization of social network for young people, students, etc. This job requires attention to details, adherence to special requirements regarding character limit, and knowledge of local specifics, preferences and language of young people.
Общественные науки, социология, этика и т.д., zzz Другая тематика zzz, Маркетинг / Изучение рынков
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 12000 words Выполнен: Sep 2017 Languages: английский => русский
Marketing translation for online store (clothes, textile, furniture); EN-RU
Translation of a online shop website, related to textile, clothes, household appliances, furniture and decoration. Ongoing project for respected client.
Бытовая техника / Мебель, Маркетинг / Изучение рынков, Текстильная промышленность / Одежда / Мода
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3400 words Выполнен: Sep 2017 Languages: английский => русский
Translation of a Guide and checklists, related to maritime safety. Description of necessary actions and regular maintenance to be done to ship's equipment for preparation to navigation in cold/arctic weather: maintenance of anchoring equipment, ship's hull and superstructure, bridge and engine room equipment, lifeboat and rescue boat, air system, emergency generator, and so on.
Техника (в целом), Безопасность, Морское дело, мореплавание, морские судна
Комментарии отсутствуют.
DTP/Formatting Объем: 5 hours Выполнен: Sep 2017 Languages: английский => украинский
DTP/Layout/Formatting/LQA of 3 labels for beauty care products, EN-UA
Complex job of DTP/Layout/Formatting/LQA of 3 labels for beauty care products. Localization and re-creation of content included!
Маркетинг / Изучение рынков, Медицина: Здравоохранение, Собственные имена и названия
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 5 days Выполнен: Sep 2017 Languages: английский => русский английский => украинский
US Government Letters translation, EN-RU & EN-UA
Translation of US Government letters, related to education (high school), sport, health insurance and social policies. English to Russian and English to Ukrainian.
Образование / Педагогика, Государство / Политика, Спорт / Физкультура / Отдых
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1 days Выполнен: Aug 2017 Languages: английский => русский
I have translated vehicle diagnostic communication (OBD II and CAN) description for well known European car manufacturer. This is an ongoing project. More text to come...
Электроника / Электротехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 7000 words Выполнен: Aug 2017 Languages: английский => русский
Translation/Localization of multi-platform Action game, EN-RU
Localization of multi-platform action game, English-Russian.
A tiny beautiful stylish and atmospheric game with a huge number of cultural references to literature, music and with a good sense of humor. Easy to translate, but hard to LOCALIZE!
Excellent communication and support from client!
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 305 words Выполнен: Aug 2017 Languages: английский => украинский
Translation of Marriage Certificate; Ukrainian-English
Actually one of my good clients has asked me for a favor to proofread translated Marriage Certificate. However translation was so awful, that in fact I had to translate it from the beginning from Ukrainian into English.
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 3500 words Выполнен: Jul 2017 Languages: английский => украинский
Technical/marketing website for international industrial company; EN-UA
It was a website of a huge international industrial company, which was translated into Ukrainian. My task was to proofread this technical and marketing text. It was a pleasure to do this job due to good project management and a high quality of translation.
Техника: Промышленность, Маркетинг / Изучение рынков
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3 hours Выполнен: Jul 2017 Languages: русский => английский украинский => английский
Certificates/Diplomas translation, RU/UA - EN
I have translated several certificates and diplomas from Russian and Ukrainian into English. It was a special urgent request from my good old client.
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 78290 words Выполнен: Jul 2017 Languages: английский => русский
Online store content translation and proofreading, English-Russian
A huge project of translation of online store content, English to Russian. Apart from translation, I was also requested to carry out proofreading for part of content. Very tough deadline was the main difficulty.
Translation Объем: 1 days Выполнен: Jul 2017 Languages: английский => русский
Educational robot instruction translation, EN-RU
AIRBLOCK is an educational programmable electronic robot kit, which can be programmed (using Blockly - a library for visual programming) and controlled via special Makeblock application for Android/iOS. This time my task was to translate updated manual for this kit. It's always pleasure to work with this my old client.
Компьютеры: Программное обеспечение, Механика / Инженерная механика, Автоматика и робототехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 380 pages Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => украинский английский => русский
Assessment of other translators' tests quality, EN-RU / EN-UA
As a part of selection process for a huge translation project I have assessed tests of 306 different translators in EN-RU and EN-UA pairs in art, painting, marketing, general engineering and electronics fields.
Маркетинг / Изучение рынков, Техника (в целом), Искусства, ремесла, живопись
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 2200 words Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
Action Camera manual, EN-RU translation
It was a short project of translation of a Manual for Action Camera from one of the leading manufacturers. It's a very interesting model due to advanced technology which allows to shoot 360 degrees all-round videos of high resolution.
zzz Другая тематика zzz, Техника (в целом), Электроника / Электротехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 2 days Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
Atomizer /e-cigarettes/ instruction and specifications, EN-RU translation
It was a small project of translation of several manuals, specifications and marketing materials for vaporizer (electronic cigarette) and it's replaceable parts.
Техника (в целом), Электроника / Электротехника, Маркетинг / Изучение рынков
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 7900 words Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
Proofreading of strings for e-commerce (huge online store), EN-RU
It is a part of a huge ongoing project of translation/proofreading of a strings for one of the biggest online stores. Strings mainly related to mobile phones, photo and video equipment.
Additional task was to test and assess other translators for same kind of job.
zzz Другая тематика zzz, Маркетинг / Изучение рынков, Электроника / Электротехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1 days Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
WLAN USB Adapter User Manual, EN-RU translation
It was a small project of a User Manual translation for Wireless LAN USB-adapter.
Translation Объем: 5000 words Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
Translation of Certificates, Articles and other legal docs for private company
It was a project of translation of certificates, articles and other legal documents for Chinese private company: Memorandum of Association, Articles of Association, Certificate of Incorporation, Annual Return, Business registration, Notice of Change of Company Name, Registration Form of Temporary Residence, Notice of Change in Particulars of Company Secretary and Director.
zzz Другая тематика zzz, Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме, Бизнес / Коммерция (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 4800 words Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
X-Ray Inspection System User Manual, EN-RU translation/layout
It was an interesting project of translation and layout for User's Manual for X-Ray Inspection system. I was happy to work on a project where my technical knowledge could be applied.
Электроника / Электротехника, Техника (в целом), Механика / Инженерная механика
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3 hours Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
Mobile app User Interface (UI) translation, Meizu, EN-RU
A small project of translation of user interface for standard app for Meizu smartphone.
Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3 days Выполнен: Jun 2017 Languages: английский => русский
Multifunctional Laser Printer Manual and firmware, EN-RU translation
It was the project of translation of User Manual and firmware for Multifunctional laser Printer. With some specific terms and additional client's requirements, it was an interesting project.
Техника (в целом), Электроника / Электротехника, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 29000 words Выполнен: May 2017 Languages: английский => русский
Foxit Software website and product description EN-RU proofreading and LQA
FOXIT makes great software for PDF reading, editing, management and more. This is an ongoing project as they are constantly developing their products.
My task was to proofread EN-RU translation of a website and products' description, and also to perform Language Quality Assurance (LQA) of existing section of the website.
It was an interesting project from the great customer.
Маркетинг / Изучение рынков, Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 2 days Выполнен: May 2017 Languages: английский => русский
UWELL atomizer user manual, EN-RU translation
It was translation of a User's Manual for UWELL atomizer. The manual was full of specific technical terms, so I had to carry out a thorough investigation on a subject before translating.
Техника (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 3870 words Выполнен: May 2017 Languages: английский => русский
Makeblock application EN-RU proofreading
MAKEBLOCK is an educational programmable electronic robot kit, which can be programmed (using Blockly - a library for visual programming) and controlled via special Makeblock application for Android/iOS.
This time my task was to proofread this application's translation, including interface and user's intructions.
It was another enjoyable and challenging engagement from my old client.
Техника (в целом), Компьютеры: Программное обеспечение, Автоматика и робототехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 5000 words Выполнен: Apr 2017 Languages: английский => русский
Foxit Software product description data sheets, EN-RU translation
FOXIT makes great software for PDF reading, editing, management and more. This is an ongoing project as they are constantly developing their products. My task was to translate from English into Russian data sheets and products' description. It is an interesting project from the great customer.
Компьютеры: Программное обеспечение, Информационные технологии, Маркетинг / Изучение рынков
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 2300 words Выполнен: Mar 2017 Languages: английский => русский
Makeblock application EN-RU translation
MAKEBLOCK is an educational programmable electronic robot kit, which can be programmed (using Blockly - a library for visual programming) and controlled via special Makeblock application for Android/iOS.
My task was to translate this application, including interface and Blockly commands.
It was enjoyable and challenging engagement, and I wish it could last longer.
Компьютеры: Программное обеспечение, Автоматика и робототехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 8600 words Выполнен: Mar 2017 Languages: английский => русский
The project was to translate several manuals for robotic vacuum cleaner ILIFE (models A4s, A6, V5s) from English into Russian.
Client has provided non-searchable PDF, which I have OCR'ed and converted into editable text file. Each manual contained numerous supporting graphics making OCR more complicate, so I had to be extremely attentive at this stage.
Also, additional requirement was to prepare translated file's layout for desktop publishing (DTP).
All in all, it was challenging yet interesting project.
Электроника / Электротехника, Автоматика и робототехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1 days Выполнен: Mar 2017 Languages: английский => русский
Manual for Q&Q watches, EN-RU translation
This small project is related to translation of manuals for Q&Q brand watches from my good regular customer.
Техника (в целом), Электроника / Электротехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 9000 words Выполнен: Feb 2017 Languages: английский => русский
Legends Tower Defence game EN-RU translation & testing/LQA
LEGENDS TD is a tower defense game for Android/iOS.
My task was to translate it's exciting plot in appropriate manner.
Additional challenge was to fit Russian translation (which is normally ~20% longer than English text due to Russian language specifics) into mobile app limits. So my translation had to be concise yet complete and captivating.
Additional task was to test translated game, perform Language Quality Assurance (LQA) and complete an appropriate report.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 20 days Выполнен: Feb 2017 Languages: английский => русский
Wrist watches manuals EN-RU translation
My task was to translate numerous instructions and manuals for wrist watches, both electronic and mechanical, for such brands as GANT, Kenneth Cole, Audi, Casio, Citizen, SKMEI and more.
Translation was completed correctly and in timely manner, and we keep working with this client.
Sulzer RT-flex is a new generation of marine diesel engines with the system of electronically-controlled common-rail fuel injection and exhaust valve actuation. My task was to translate a Technology Review manual
Translation Объем: 5000 words Выполнен: Oct 2016 Languages: английский => русский
Wire Rope Inspection and Maintenance Guidelines EN-RU translation
The task was to translate guidelines for inspection and maintenance of wire ropes, which are often used for mooring operations in maritime industry. Guidelines covered technical and safety matters, such as: structure and types of wire ropes, ways to detect wear, instructions for repair of torn or worn ropes, standards for regular inspection of ropes, etc.
Морское дело, мореплавание, морские судна, Техника (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 45000 words Выполнен: Sep 2016 Languages: английский => русский
Angel Stone game EN-RU translation
Angel Stone is an excellent RPG game for mobile devices (Android/iOS). Apart of high-class action it has well developed RPG system, thrilling plot and a lot of dialogues, which I had to translate into Russian language.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 2 days Выполнен: Aug 2016 Languages: английский => украинский
Swype application EN-UA translation
Swype is a small but very well known and useful application, which provides to it's users virtual keyboard with error correction. My task was to translate interface of this application into Ukrainian language. It was a small but interesting project.
Компьютеры: Программное обеспечение, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 12 days Выполнен: Aug 2016 Languages: английский => русский
VHF and GPS devices for marine industry, EN-RU translation
My task was to translate several manuals for portable and fixed mount VHF radios, and GPS receivers from YAESU manufacturer. The subject is familiar for me, as I have maritime education, seagoing experience and Radio Operator certificate.
Translation Объем: 4 days Выполнен: Jul 2016 Languages: английский => русский
FreeCol game EN-RU translation
Free Col is an open version of an old school Sid Meier's Colonization. It's a turn-based strategy/4X game for PC, which I have partially translated and proofread as a volunteer translator.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 30 days Выполнен: Jun 2016 Languages: английский => украинский английский => русский
Open History Project non-profit, EN-RU and EN-UA translation
Open History Project (http://www.openhistoryproject.com) is non-profit international history project, which has created a database of interviews and stories, to give an alternative view to social issues. I have participated in translation of it's website and a number of interviews from English into Russian and Ukrainian.
Журналистика, История, Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 5 days Выполнен: May 2016 Languages:
английский => украинский
Canon website EN-UA translation and proofreading
The task was to translate content of website Canon.ua, sections related to calculators, photo cameras and presenters. The text was partially marketing, partially technical. It was an interesting project and I was happy to work for such a major customer.
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства), Маркетинг / Изучение рынков, Электроника / Электротехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 33000 words Выполнен: May 2016 Languages: английский => украинский английский => русский
e-Learning and Questionnaire for Maritime company, EN-RU/EN-UA translation
One international maritime company which manages crew of different nationalities has ordered translation of their online training courses dedicated to Safety of Life, Environment Protection and some specific technical courses for engineers and navigators. Also later they have ordered translation of several Questionnaires aimed to evaluate the effectiveness of their e-learning program. It was a challenging job, critical to any even minor mistake, as it could potentially lead to incorrect training of seafarers and as a result to an accident or other loss at sea. As a result of my efforts client stayed fully satisfied with my translation and I'm expecting new projects from them.
Морское дело, мореплавание, морские судна, Экология и окружающая среда, Техника (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3 days Выполнен: Apr 2016 Languages: английский => русский
Arcade and Board games EN-RU translation
It was a batch of small casual games: board, logical, puzzle, arcade. Following are only some of them: Hong Kong Mahjong, 2048, Hue Drops, GO, Blackjack Casino, Link Shapes, Sudoku, Solitaire Classic, etc.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 40000 words Выполнен: Mar 2016 Languages: английский => русский
War Wings game EN-RU proofreading
War Wings is online war game/aircraft simulator for Android/iOS, based on real plane models and World War 2 historical battles reenactment.
My task was to proofread translation of this game. I successfully carried out this task within set deadlines.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 78000 words Выполнен: Feb 2016 Languages: английский => русский
Safety Manual and work instructions for maritime industry, EN-RU translation
One of Chinese shipping companies which hires Russian and Ukrainian crew to it's vessels has ordered translation of their Work Instructions and Safety Manual from English into Russian. This was an interesting project which went smoothly, thanks to excellent communication with client, and also because I am proficient in maritime and safety area.
Морское дело, мореплавание, морские судна, Безопасность, Административное управление, менеджмент
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 4000 days Выполнен: Nov 2015 Languages: английский => украинский
Scientific calculator user manual EN-UA translation
The project was to translate scientific calculator Canon F-605G User Manual from English into Ukrainian. The text of the manual was rich with scientific terms (math functions, statistical calculations, etc.). Thanks to my technical education and practical experience with such type of calculators I have performed high quality translation in time.
Математика и статистика, Техника (в целом), Электроника / Электротехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 4 days Выполнен: Oct 2015 Languages: английский => русский
SMAG Hydraulic Crane and Grabs Service Manual, EN-RU translation
Translation of Service Manual for hydraulic grabs and crane manufactured by SMAG GmbH for shipping company.
Translation Объем: 12000 words Выполнен: Jul 2015 Languages: английский => русский
Galaxy at War Online game EN-RU translation
Galaxy at War Online is online strategy game for mobile devices. It has an excellent balance, which attracts a great number of players. I have really enjoyed translating this game into Russian, and moreover I've become a fan of this game.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3 days Выполнен: May 2015 Languages: английский => русский
CO2 Emission Control Guidelines translation EN-RU
Translation of CO2 Emission Control Guidelines for one of shipping companies. Covers requirements for CO2 emission control of following countries: USA, Canada, China, Singapore.
Техника (в целом), Экология и окружающая среда, Морское дело, мореплавание, морские судна
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 90 days Выполнен: Mar 2015 Languages: английский => русский
Safety and Quality Manual (heavy industry) translation, EN-RU
This was a huge project for one of the leading heavy industry companies (which I cannot specify due to NDA agreement). My task was to translate it's manuals and training courses related to Safety of Life, Basic First Aid, Environment Protection, Production Processes, Procedure Control, Quality, etc.
Safety is my primary specialization field so I have successfully completed this interesting project.
Безопасность, Металлургия / Литьё, Техника: Промышленность
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 12 days Выполнен: Jan 2015 Languages: английский => русский
Saints Row IV game EN-RU translation
Saints Row IV is a major multi-platform action/adventure game with open-world environment and a lot of innovations introduced to this genre.
It is full of vivid, realistic dialogues and slang, so my task was properly localize these dialogues and keep them authentic. It was exciting and challenging project which I've really enjoyed.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 39000 words Выполнен: Dec 2014 Languages: английский => русский
Elite: Dangerous game EN-RU translation
Elite: Dangerous is a MMO space-simulator, where thousands of players trade, fight, and explore an open space every day. My task was to translate all kinds of in-game text (dialogues, quests description, announcements and service messages) into Russian.
I was very happy to participate is such and interesting and huge project.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 148000 words Выполнен: Nov 2014 Languages: английский => русский
Safety and Quality Manual for shipping company, EN-RU
During this long lasting project I have translated Safety and Quality Manual, and a significant number of Technical Bulletins and Instructions for one of the world's biggest shipping companies (container and bulk fleet). The name of the company and some other details cannot be disclosed. Thanks to my maritime higher education and seagoing experience I have successfully translated this project to compete satisfaction of client.
Техника (в целом), Безопасность, Морское дело, мореплавание, морские судна
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 45000 words Выполнен: Oct 2014 Languages: английский => русский
Batman: Arkham Knight game EN-RU translation
Batman: Arkham Khignt is the last game of an epic trilogy about Batman. It's an action/adventure genre, designed for all major platforms: PC, XBox, PS4. The distinguishing features of this game are a thrilling plot, outstanding well developed characters and vivid dialogues, which I had to translate into Russian.
I was proud and happy to work on this AAA title.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
More
Less
Записи этого пользователя на Blue Board
16 отзывов
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
русский => английский (Poltava State Pedagogical University) украинский => английский (Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University) английский => русский (Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Crowdin, Frontpage, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Are you looking for an optimal solution to localize your content into Russian or Ukrainian? Then you’ve come to the right place! I believe that the right words can change the world, and I will be glad to find such words for you. And it won’t cost you the earth!
Please see my experience & specializations, types of services and business principles below. I am looking for fruitful and mutually beneficial cooperation with you!
Languages supported:
English > Russian
English > Ukrainian
Russian > Ukrainian
Ukrainian > Russian
MY SPECIALIZATIONS AND EXPERIENCE
TECHNICAL
~ 1 903 000 words translated
MARKETING
~ 1 128 000 words translated
Mechanics
Electronics
Maritime
Automotive
Robotics
Safety
Marketing
Websites
Tourism / Hotels / Recreation
Clothes / Fashion
Sport
Airlines
GAMES
~ 3 813 000 words translated (175 games localized)
SOFTWARE / IT
~ 1 264 000 words translated
Games for PC, PS, Xbox, Android, iOS
Board games
Gambling
Gaming software
Over 60 programs localized
OTHER
~ 898 000 words translated
Business / Commerce
Education / eLearning
Environment / Ecology
Food
Health care / Parenting
MY SERVICES: WHAT YOU GET
Translation
Vivid, engaging and high-quality translation according to the language rules and best industry practices.
Localization
Adaptation of the text, cultural references, humor, idioms, or winged words to the local audience (country, group of people, age category, etc.)
Transcreation
Creative adaptation of the text, preserving the meaning and emotions of the source, making it sound absolutely natural for the target audience.
Proofreading / Editing
Correction of grammar, style and translation mistakes, ensuring excellent readability and terminology consistency.
LQA / Linguistic testing
I can check the game, software or website translation for character length issues, inappropriate or missing translation, etc.
Glossary Management
I can create and manage the terminology glossary to ensure the consistency of your project.
Test evaluation
I can help you to evaluate translators using the most unbiased and proven methods. You will get the best candidates selected.
Keywords adaptation
I can localize the keywords to improve the traffic to your website.
OTHER INFO
Experience in the translation field
12 years (since 2009)
Education
Technical (Master’s degree)
CAT Tools
Primary — MemoQ
Experienced in all other popular tools.
BUSINESS PRINCIPLES
I strictly adhere to deadlines: 98% of all my projects over 10 years were delivered timely.
I respect the client's interests and guarantee smooth communication and a proactive approach.
Proactive approach and maximum support to every client: if I find source mistakes I will advise you and suggest a correction; if I find a way to improve your content I will suggest you a solution; if I see that the content is not applicable because of the local specifics, legislation and living principles, I will let you know and advise how to adapt and localize it.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.