Член ProZ.com с Mar '07

Рабочие языковые пары:
немецкий => венгерский
английский => венгерский
венгерский => немецкий
венгерский => английский
французский => венгерский

Tamás Mátyás Kreisz - M&M Translation Services
The language fanatic! EN/DE/FR/ES/RU-»HU

Budapest, Pest, Венгрия
Местное время: 14:39 CET (GMT+1)

Родные языки: венгерский Native in венгерский
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Готовность
к продолжению сотрудничества (ГПС)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Total: 14 entries
  Display standardized information
Биографические данные

INTRODUCTION:

Member of the Association of Hungarian Translators and Interpreters

I have been working as freelance translator and interpreter for 16 years by now, in the language pairs: English-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian-English, Hungarian- German and German-English, and since 2009 already French-Hungarian, Spanish-Hungarian and Russian-Hungarian with several references, university diploma in translation and interpretation (Budapest and Debrecen). I got an interpreter's license and I am registered at the Hungarian Ministry of Justice as official translator.
I used to work at a Budapest based translation agency as an in-house translator, interpreter and project manager for 3 years.
I am working in a professional team of freelance translators, as a private contractor.
In 2009 I founded an own company: M&M Translation Services LTD.
Since this I am working with own proof-reader and reviewer in almost all language-pairs.

www.mmts.hu

SERVICES:

- translation, proof-reading, editing, review, QA, TEP, subtitling, softwre localization

- interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, phone interpretation, video conference interpretation

SPECIALIZATION: I am specializing in the following fields: law and economics, business, finance, banking, tourism, marketing, PR, software localisation, IT, SAP, automotive industry, engineering, hydraulics, pneumatics, sewage technology, energy industry, machine engineering, entertainment electronics, mobile phone technology, telecommunication, politics, EU, and much more.

CAT-Tools:

I am familiar with most CAT tools, such as:
SDL TRADOS, SDL Trados Studio 2017, 2021, MemoQ, Idiom, Wordfast, MemSource, TRANZIT XV, Across, Passolo, SAP GUI, Transtool 

REFERENCES:
Agencies: Extra Consult, Global Listings, Translation World, Ultra Localization, Wordflow, Kabashi Übersetzungsbüro, etc.
Hungarian interpreter of UL STR (former CSCC - Cal Safety Compliance Corporation - USA, Los Angeles)
Direct clients, end-clients: FedEx, GTG Group Hungary, DTV Zrt., RealSystem Ltd., OSI - fibreoptic Hungary, UBS, AUDI, OPEL, Mercedes, Ogilvy&Mather, Allianz, JAF-Holz Ungarn, Linde, etc.

Further references: www.mmts.hu

Book translation: TOYOTA since 1936 (250 pages - Joachim Kuch) German-Hungarian
Own book published in German language in Germany, Austria and Switzerland: Recht und Gesellschaft gegen Drogen in der Europaeischen Union und in Ungarn (Law and society against drugs in the EU and Hungary)

Special big projects:
Operational and Business Code of the Hungarian National Grid HU>EN
above 100.000 words
The Hungarian Gas Trade Code HU>EN
above 150.000 words
Automotive and industrial machinery manuals above 1M words
SAP localizations above 500.000 words.

Manuals and different documents from manufacturers, end-users like Sony, Sony Ericcson, Nokia, Panasonic, HTC, Samsung, Philips, BenQ, Acer, Jamo, Ford, Toyota, Nissan, Chevrolet, HAMM, GE, OTTO, GM, Opel, Windmöller und Hölscher, Ergoline, Westfalia, FedEx, Malaysian Timber Council, Kardex, G DATA, Allianz, UBS and many more
Documents: books, contracts, tenders, presentations, user's manuals, service manuals, product descriptions, marketing /PR/ advertisement materials, financial documents, brochures, installation and maintenance instructions, hotel catalogues etc.

TRADOS advantage! Good rates, quick turnaround times!

There is NOTHING I can't solve or manage, IMPOSSIBLE is NOTHING! Deadlines always kept!

Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 146
Баллы за ответы на вопросы PRO: 130


Основные языковые пары (PRO)
немецкий => венгерский44
английский => венгерский40
венгерский => английский26
венгерский => немецкий20
Основные общие области (PRO)
Техника46
Прочее32
Право/Патенты32
Бизнес/Финансы12
Общественные науки4
Баллы еще в 1 области >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Автомобили / Автомеханика14
Маркетинг / Изучение рынков12
Бизнес / Коммерция (в целом)12
Юриспруденция: Контракты12
Кадровые ресурсы8
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки8
Информационные технологии8
Баллы еще в 12 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2022, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ. See more.TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2022, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ, Fortis Revolution, Idiom, Passolo, Wordfast, Hungary, English-Hungarian, Spanish-Hungarian, French-Hungarian, Russian-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian translator, Hungarian translation, English to Hungarian, Hungarian interpreter, IT, marketing, law, business, economics, finance, automotive industry, engineering, technical, software localization, mobile phone technology, telecommunication, Ungarn, ungarisch, deutsch-ungarisch, Autoindustrie, Schienenfahrzeugbau, Star Transit, Ungarisch, ungarischer Übersetzer, ungarischer Dolmetscher, ungarische Übersetzung, ungarischer Sprachdienstleister, Ungarn, Deutsch-Ungarisch, Ungarisch-Deutsch, French-Hungarian, Hungarian linguist, Hungarian specialist, Hungarian proofreader, Hungarian editor, Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, Video conference interpreting, Phone interpreting, online interpreting, remote interpreting, Software localization specialist, SAP. Bundeswehr, Schulungen, Trainings. See less.