Glossary entry

Polish term or phrase:

Bieg terminu zakończenia prac przez Wykonawcę zawiesza się..

English translation:

The running of the period set for the completion of work by the Contractor shall be suspended..

Added to glossary by Magczer
Dec 21, 2005 11:49
18 yrs ago
13 viewers *
Polish term

Bieg terminu zakończenia prac

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Bieg terminu zakończenia prac przez Wykonawcę zawiesza się....
Jak to ładnie ująć??

Discussion

Magczer (asker) Dec 21, 2005:
My�l�, �e ani time limit ani deadline nie mog� by� zawieszone. W podanym kontek�cie chodzi o to, �e pewne dni (np potrzebne do zebrania danych czy przekazania dokument�w) zostan� odj�te od okresu przeznaczonego na wykonanie okre�lonej pracy. Czyli o tyle zostanie przesuni�ty termin wykonania pracy. Przychylam si� do wersji z the running of ....
Magczer (asker) Dec 21, 2005:
Mo�e:
The time set for the completion of work by the Contractor shall be suspended for ...
??

Proposed translations

1 hr
Polish term (edited): Bieg terminu zako�czenia prac
Selected

The running of the period of work completion shall be suspended

Na podstawie zdań z google:
1) Actions which interrupt the running of the period shall include in particular the following;

2) The running of a limitation period in respect of a student loan is suspended during any period in which....

3)There sometimes arises a situation where two different periods for reply are running against an application, the one limited by the regular statutory period, the other by the limited period set in a subsequent Office action. The running of the first period is not suspended.

4)The City of San Jose has requested a six-month time extension for the period of project completion from. June 30, 2000 to December 31,

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim."
+2
26 mins
Polish term (edited): Bieg terminu zako�czenia prac

The time limit set for the completion of work by the Contractor shall be suspended for

Twoja propozcyja jak najbardzie, ale może dac "time limit"...
Peer comment(s):

agree PanPeter : zmienilbym time limit na "Due date set....."
5 mins
agree Janina Nowrot
3 hrs
Something went wrong...
30 mins
Polish term (edited): Bieg terminu zako�czenia prac

The process of work completion time shall be....

może tak?
Something went wrong...
47 mins
Polish term (edited): Bieg terminu zako�czenia prac

deadline suspension

a całość po linii:
the deadline for the completion of works by the Contractor shall be suspended....

zazwyczaj "terminy zakończenia" to deadlines

HTH
Something went wrong...
9 hrs
Polish term (edited): Bieg terminu zako�czenia prac

in this context

the term/time of completion of work by the Contractor shall be extended...

lub

the term of completion of work by the contractor shall be suspended


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search