Член ProZ.com с May '05 Рабочие языковые пары:английский => польскийнемецкий => польскийфранцузский => польскийитальянский => польскийиспанский => польский польский => английскийрусский => польскийпольский => французскийпольский => итальянскийпольский => немецкийпольский => испанскийпольский (одноязычный)русский => английский | Maciej Andrzejczak Professional but affordable Нет данных / Родные языки: польский | Контакт:  |
| | Независимый переводчик, Личность удостоверена | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | | Области специализации: | | Автомобили / Автомеханика | Юриспруденция: Контракты | | Юриспруденция (в целом) | Бытовая техника / Мебель | | Финансы (в целом) | Электроника / Электротехника | | Строительство / Строительная техника | Компьютеры: Программное обеспечение | | Бизнес / Коммерция (в целом) | Механика / Инженерная механика |
| Рабочие области: | | Бухгалтерский учет | Маркетинг / Изучение рынков | | Патенты | SAP | | Естественные науки (в целом) | Морское дело, мореплавание, морские судна | | Спорт / Физкультура / Отдых | Вино / Виноделие / Виноградарство | | Носители информации / Мультимедиа | Страхование | | Интернет, электронная коммерция | Производство | | Административное управление, менеджмент | Реклама/Связи с общественностью | | Сельское хозяйство | Автоматика и робототехника | | Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме | Компьютеры: Оборудование | | Энергетика / Энергопроизводство | Техника (в целом) | | Кадровые ресурсы | Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права | | Юриспруденция: Налоги и таможня | Информационные технологии |
|  | английский => польский - Расценка: 0.10 - 0.12 EUR за слово / 25 - 35 EUR в час немецкий => польский - Расценка: 0.10 - 0.12 EUR за слово / 25 - 35 EUR в час французский => польский - Расценка: 0.10 - 0.12 EUR за слово / 25 - 35 EUR в час итальянский => польский - Расценка: 0.10 - 0.12 EUR за слово / 25 - 35 EUR в час испанский => польский - Расценка: 0.10 - 0.12 EUR за слово / 25 - 35 EUR в час | | | Ответов: 3686, Вопросов: 3659, Очки PRO: 7568 | | 40 введено проектов 23 положительные отзывы от заказчиков | Подробности проекта | Резюме проекта | Подтверждение | Письменный перевод Объем: 10400 words Выполнен: Jan 2007 Languages: немецкий => польский | Bedienungsanleitung
Механика / Инженерная механика | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 8200 words Выполнен: Nov 2006 Languages: немецкий => польский | Bedienungsanleitung
Механика / Инженерная механика | Положительный Scriptor Dokumentations Service GmbH: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 3000 words Выполнен: Oct 2006 Languages: польский => английский | Company stocktaking procedures
Бухгалтерский учет | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 30000 words Выполнен: Oct 2006 Languages: немецкий => польский | Bedienungsanleitung
Механика / Инженерная механика | Положительный suhr connect translations: Mr. Andrzejczak did several translation jobs for us, always very precise and delivered on time. Further more he is always willing to give a helping hand on terminology consultations. It is a pleasure to work with him. (suhr-connect.) | Письменный перевод Объем: 21000 words Выполнен: Sep 2006 Languages: английский => польский | Multiple choice tests for checking professional skills
Механика / Инженерная механика, Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.), zzz Другая тематика zzz | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 10800 words Выполнен: Sep 2006 Languages: английский => польский | Software localization - transport industry
Информационные технологии, Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки | Положительный Philotrans: Pleasant and effective collaboration! Thanks a lot! | Письменный перевод Объем: 8000 words Выполнен: Jul 2006 Languages: английский => польский | Software localization
Компьютеры: Программное обеспечение, Образование / Педагогика, Информационные технологии | Положительный InterWorld Translations, Inc.: Great to work with. | Письменный перевод Объем: 21375 words Выполнен: Jun 2006 Languages: английский => польский | Reference & Operational Manual - Environmental Protection
Экология и окружающая среда | Положительный Professional Advanced Enterprises: Very dependable worker | Письменный перевод Объем: 8000 words Выполнен: Jun 2006 Languages: английский => польский | Message texts, machinery
Механика / Инженерная механика | Положительный Techworld Language Services: precise translator and great to work with! | Письменный перевод Объем: 24000 words Выполнен: May 2006 Languages: английский => польский | navigation software
Информационные технологии | Положительный e-spell non stop translation agency: always on time, very precise, succeeded very well :) | Письменный перевод Объем: 13000 words Выполнен: May 2006 Languages: английский => польский | Advertising materials, newsletters
Реклама/Связи с общественностью | Положительный e-spell non stop translation agency: extremely reliable, very punctual | Письменный перевод Объем: 3700 words Выполнен: Apr 2006 Languages: английский => польский | Organizational culture - survey
Кадровые ресурсы, Административное управление, менеджмент, zzz Другая тематика zzz | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 3500 words Выполнен: Mar 2006 Languages: английский => польский | Web site localisation
Маркетинг / Изучение рынков | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 13500 words Выполнен: Jan 2006 Languages: французский => польский | Mode d'emploi - moteur d'automobile
Автомобили / Автомеханика | Положительный Liberty Consulting: Very professional an knowledgeable translator | Письменный перевод Объем: 9700 words Выполнен: Oct 2005 Languages: английский => польский | HR Management Software Localization - Polish version
Кадровые ресурсы | Положительный Fidotext ANS: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 38000 words Выполнен: Dec 2004 Languages: английский => польский | Tyre alignment software - manual
Информационные технологии | Положительный Eurologos Toronto: Excellent translation services, on time and accurate | Письменный перевод Объем: 7000 words Выполнен: Aug 2004 Languages: английский => польский | Bale press - manual
Механика / Инженерная механика | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 20000 words Выполнен: May 2004 Languages: английский => польский | Regenerative Thermal Waste Air Cleaning System - Manual
Экология и окружающая среда | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 7500 words Выполнен: Mar 2004 Languages: английский => польский | Staff report 2003 - one of the leading credit provider in Europe
zzz Другая тематика zzz | Положительный CET Central European Translations GmbH: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 12000 words Выполнен: Oct 2003 Languages: английский => польский | A world-famous producer's cassette autoclave manual
Медицина: Приборы и инструменты | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 4000 words Выполнен: Jul 2003 Languages: немецкий => польский | Frequenzumrichter mit Zubehr - Handbuch - a product manual
Механика / Инженерная механика | Положительный espaTrans: professional and reliable | Письменный перевод Объем: 30000 words Сроки: Mar '04 to Jan '06 Languages: французский => польский | A series of home appliance manuals
Механика / Инженерная механика | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 6000 words Сроки: Mar '03 to Jul '05 Languages: французский => польский | Notices d'utilisation du sige-rhausseur
zzz Другая тематика zzz | Положительный Trad'smith: Maciej did a perfect job as usual ! | Письменный перевод Объем: 22500 words Сроки: May '05 to Jan '06 Languages: английский => польский | Car DVD and radio manuals
Носители информации / Мультимедиа | Положительный CAESAR di Claudio Pancotto: Maciej carried out an outstanding translation. Deadline met and customer satisfied. | Письменный перевод Объем: 2000 words Сроки: May '05 to Oct '05 Languages: итальянский => польский | Valle di Livigno - advertising materials
Реклама/Связи с общественностью | Положительный CAESAR di Claudio Pancotto: Maciej carried out a very good job, as usually. | Письменный перевод Объем: 50000 words Сроки: May '05 to Aug '06 Languages: английский => польский | Several manuals and leaflets of electronic devices
Реклама/Связи с общественностью, Информационные технологии, Носители информации / Мультимедиа | Положительный Blue Cells: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 15000 words Сроки: May '06 to Aug '06 Languages: итальянский => польский | Several manuals - different machinery items
Механика / Инженерная механика | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 20000 words Сроки: Nov '05 to Aug '06 Languages: немецкий => польский | Several manuals - different machinery items
Механика / Инженерная механика | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 27000 words Сроки: Oct '06 to Dec '06 Languages: немецкий => польский | Localization of internet sites
Туризм и поездки, Маркетинг / Изучение рынков, География | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 100000 words Сроки: Sep '06 to Sep '07 Languages: английский => польский | Promotional catalogues for a worldwide car manufacturer
Автомобили / Автомеханика, Маркетинг / Изучение рынков | Положительный Afford Ltd: accurate work, reliable partner | Письменный перевод Объем: 200000 words Сроки: Apr '07 to Sep '07 Languages: английский => польский | Official website for planning trip or holiday to one of EU countries
География, Литература и поэзия, Маркетинг / Изучение рынков | Положительный Afford Ltd: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 3600 words Сроки: Jul '07 to Jul '07 Languages: немецкий => польский | Betriebsanleitung - Getriebemotor
Механика / Инженерная механика, Производство, Механика / Инженерная механика | Положительный Kosmos GbR: hervorragende und angenehme Zusammenarbeit | Письменный перевод Объем: 11700 words Сроки: Jul '07 to Aug '07 Languages: английский => польский | Technician Safety Certification Course
Медицина: Здравоохранение, Кадровые ресурсы, Нефтепромысловые науки и технологии | Положительный Kosmos GbR: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 59300 words Сроки: Mar '07 to Apr '07 Languages: английский => польский | Operator's manual - medical instrument
Биология (биотехника, биохимия, микробиология), Медицина: Приборы и инструменты, Естественные науки (в целом) | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 10000 words Сроки: Apr '07 to Sep '07 Languages: английский => польский | Customer leaflets - virus protection software manufacturer
Компьютеры: Программное обеспечение, Маркетинг / Изучение рынков, Компьютеры: Программное обеспечение | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 0 words Сроки: Jul '07 to Jul '07 Languages: английский => польский | Promotional campaign of a famous car manufacturer
Автомобили / Автомеханика, Маркетинг / Изучение рынков | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 4000 words Сроки: Mar '07 to Apr '07 Languages: английский => польский | Brand perception assessment - a worldwide glass manufacturer
Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.), Маркетинг / Изучение рынков | Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 4200 words Сроки: Jun '07 to Jun '07 Languages: польский => английский | Family memoirs
История, Журналистика, Литература и поэзия | Положительный RJG Translations: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 5000 words Сроки: Jun '07 to Jul '07 Languages: английский => польский | Quality assurance procedures
zzz Другая тематика zzz | Положительный RJG Translations: Комментарии отсутствуют. | Письменный перевод Объем: 2000 words Сроки: Jun '07 to Jul '07 Languages: немецкий => польский | Betriebs- und Wartungsanleitung Flüssigkeits- Luft-Kühlsysteme
Механика / Инженерная механика, Механика / Инженерная механика | Комментарии отсутствуют. |
| | Sample translations submitted: 1| английский => польский: Nissan Navara | Текст оригинала - английский Until Navara, the words pickup and driver satisfaction didn’t belong in the same sentence. All that has changed. With a new breed of two 2.5 litre diesel engines, Navara muscles to the front of its class for performance.
The second generation common rail turbodiesel uses a variable nozzle turbo and intercooler to produce an impressive171hp and a huge 403Nm torque. So not only does Navara outperform all its rivals, it’s also able to tow an incredible 3 tons. This power unit, with a 6-speed manual transmission, is standard for the 4WD Navara. A 144hp, 356Nm torque version is available for the 2WD Navara (LHD only). There’s also the option of automatic transmission on the 2WD or 4WD Double Cab. | Перевод - польский Do czasu stworzenia Nissana Navara słowa pick-up i zadowolenie kierowcy nie pojawiały się w jednym zdaniu. Wszystko to się zmieniło. Dzięki dwóm nowym silnikom wysokoprężnym 2,5 l Navara pretenduje do roli lidera pod względem osiągów w swojej klasie.
Druga generacja silników turbodiesel wyposażonych w system Common Rail wykorzystuje zmienną dyszę turbo i chłodnicę międzystopniową (intercooler), co zapewnia osiągnięcie imponującej mocy 171 KM i bardzo wysokiego momentu obrotowego 403 Nm. Nie tylko w tym zakresie Navara dystansuje swoich rywali – pojazd ten posiada niewiarygodnie duży uciąg wynoszący 3 tony. Ta jednostka napędowa, wyposażona w 6-stopniową ręczną skrzynię biegów, jest standardowym wyposażeniem Nissana Navara 4WD. Silnik o mocy 144 KM i momencie obrotowym 356 Nm dostępny jest w modelu Navara 2WD (tylko w wersji dla ruchu lewostronnego). W wersji 2WD i 4WD Double Cab w opcji dostępna jest automatyczna skrzynia biegów. |
| | | agricultural, business, insurance, law, marketing, medical, other, science, technical | | | Переводческий стаж, лет: 7 Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2002 Член ProZ.com c May 2005 | | | N/A | | | N/A | | | Other (ABBYY FineReader Pro 5.0), Other (Adobe Acrobat 5.0.), Other (MS Office XP), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | | 109 forum posts | | | http://www.intopolish.com | | | Maciej Andrzejczak endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | О себе
Graduate from International Trade Faculty (The Poznań University of Economics - Poland), brand management specialist. Since 1995 in international business. Since 2000 working as a full-time freelancer.
Main areas of expertise:
brand, marketing, law, international trade, advertising materials, commercial correspondence, company presentations, technical documentations, user manuals, tenders, medicine.
Translation output per day: ca. 2000-2500 words.
Access to extensive reference library: specialized dictionaries & books, as well as a number of field-specific dictionaries & glossaries from web sources. Own ftp server available.
5.12.2002 – joined Proz.com.
CLIENTS' PROFILE
Regular assignments from ca. 50 agencies from all over the world (US, Canada, UK, France, Switzerland, Italy, Germany, Austria, the Netherlands, Hungary, New Zeland). References upon request or see www.intopolish.com
Long-term cooperation with a number of clients from Poland (manufacturers, importers, exporters etc). References also upon request.
Ca. 15000 pages translated so far. Always on time and without compromise to quality.
To get a comprehensive information on my offer, along with porfolio, referees list and own quality assurance rules, you are kindly invited to visit www.intopolish.com
NOTICE! In each language pair professional proofreading by an independent freelancer included in the price. | Этот переводчик заработал очки KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме очков.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 40 | | With client feedback | 23 | | Corroborated | 23 | | | 100% positive (23 entries) | positive | 23 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 40 | | | Language pairs | | английский => польский | 25 | | немецкий => польский | 8 | | французский => польский | 3 | | итальянский => польский | 2 | | польский => английский | 2 | | | Specialty fields | | Механика / Инженерная механика | 14 | | Маркетинг / Изучение рынков | 7 | | Информационные технологии | 5 | | Автомобили / Автомеханика | 3 | | Кадровые ресурсы | 3 | | Реклама/Связи с общественностью | 3 | | Компьютеры: Программное обеспечение | 3 | | Носители информации / Мультимедиа | 2 | | Естественные науки (в целом) | 1 | | Производство | 1 | | Бухгалтерский учет | 1 | | Административное управление, менеджмент | 1 | | | Other fields | | zzz Другая тематика zzz | 5 | | Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.) | 2 | | География | 2 | | Литература и поэзия | 2 | | Медицина: Приборы и инструменты | 2 | | Экология и окружающая среда | 2 | | Биология (биотехника, биохимия, микробиология) | 1 | | Журналистика | 1 | | История | 1 | | Нефтепромысловые науки и технологии | 1 | | Туризм и поездки | 1 | | Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки | 1 | | Образование / Педагогика | 1 | | Медицина: Здравоохранение | 1 |
|
| Ключевые слова marketing, international trade, management, web pages, stock exchange, finance, insurance, banking, accountancy, quality assurance, procedures, notices d\'emplois, communiqués de presse, contrats, cours, logiciels, articles, catalogues techniques, sites internet, discours, rapports, interviews, manuals, projets d\'installation, law, patents, machine building, production lines, user manuals, software localization, user interface, Trados, electronics, mechanical engineering, electricity, power industry, Workbench, agriculture, into Polish, Plish, English-Polish translations, devices, medical devices, physiotherapy, IT, automotive, operation and maintenance manual, technical and maintenance documentation, correspondence, contracts, agreements, certificates, business, industry, bookkeeping, military, audit, ISO, CAT, high quality, Poznan, operating instructions, freelancer, Deutsch-Polnisch Überzetzung, Überzetzungen, Uberzetzungen, Techni, Wirtschaft, Jura, Umweltschutz, Vertag, Vertäge, Ökologie, Medien, Landwirtschaft, Betriebsanleitung, Betriebsanleitungen, Prospekten,
Broschüren, Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitungen, Geräten, technische Dokumentation, Anlagentechnik, Automotobilbau, Warenwirtschaft, Autoindustrie, Logistik, logistics, Finanwesen, Patentrecht, Werbung, hochwertige Übersetzungen, Korrekturlesen, Francais-Polonais, traductions français polonais, manuel, manuels, machinerie, traductions en polonaise, traductions technique, traductions français polonais de trčs bonne qualité, économie, écologie, agriculture, instruction d\'emploi, instructions d\'emploi, instruction de service, instructions de service, mode d\'emploi, industrie automobile, brevet d\'invention, brevets, traduzioni italiano-polacco, traduzioni di alta qualità, meccanica, elettronica, domotica, manuali, economia, finanza, certificati, protezione dell\'ambiente, traduzioni legali, localizzazione, Lokalisierung, localisation, manuali tecnici, ingegneria, legali, brevetti, pubblicità, siti web
За последний месяц на профиле зарегистрировано: 1352 посещений от общего числа 500 посетителей |