Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(to) vest ratably
German translation:
anteilig unverfallbar werden
Added to glossary by
Verena Schmidt (X)
Jun 24, 2010 10:03
13 yrs ago
English term
(to) vest ratably
English to German
Bus/Financial
Insurance
Aus der Beschreibung eines betrieblichen Altersversorgungsplans:
The 401(k) Plan has a “matching” contribution feature under which XX may contribute a percentage of the amount deferred by each participant, excluding the “catch-up contribution.” Such percentage, if any, is determined by the subsidiary’s management at its discretion.
The Plan also has a discretionary “profit sharing” feature, under which the subsidiary may contribute, at its discretion, an additional amount allocable to the accounts of active participants meeting the aforementioned eligibility requirements.
XX's contributions to the 401(k) Plan participant **vest ratably** during the first five years of a participant’s employment and 100% thereafter.
Wie ist hier das "vest ratably" zu verstehen? Werden die Beiträge "nach und nach"unverfallbar? oder anteilig? Oder liege ich mit "unverfallbar" sowieso falsch?
The 401(k) Plan has a “matching” contribution feature under which XX may contribute a percentage of the amount deferred by each participant, excluding the “catch-up contribution.” Such percentage, if any, is determined by the subsidiary’s management at its discretion.
The Plan also has a discretionary “profit sharing” feature, under which the subsidiary may contribute, at its discretion, an additional amount allocable to the accounts of active participants meeting the aforementioned eligibility requirements.
XX's contributions to the 401(k) Plan participant **vest ratably** during the first five years of a participant’s employment and 100% thereafter.
Wie ist hier das "vest ratably" zu verstehen? Werden die Beiträge "nach und nach"unverfallbar? oder anteilig? Oder liege ich mit "unverfallbar" sowieso falsch?
Proposed translations
(German)
4 +2 | anteilig unverfallbar werden | Hans G. Liepert |
3 +1 | werden ....anteilig und danach zu 100 % übertragen | Anne-Mette |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
anteilig unverfallbar werden
völlig richtig, vesting ist bei Pensionsplänen immer die Unverfallbarkeit
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank!"
+1
33 mins
werden ....anteilig und danach zu 100 % übertragen
Dietl: vest v (Recht) verleihen, übertragen; zufallen, übertragen werden, übergehen (auf), etc.
Leider ist Altersversorgung nicht meine Fachrichtung, ich denke aber, dass diese Übersetzung den Sinn nicht verstellen kann.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-06-24 10:38:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sollte natürlich nicht "verstellen", sondern "entstellen" heißen!
Leider ist Altersversorgung nicht meine Fachrichtung, ich denke aber, dass diese Übersetzung den Sinn nicht verstellen kann.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-06-24 10:38:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sollte natürlich nicht "verstellen", sondern "entstellen" heißen!
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Auf wenn werden sie denn übertragen? Auf den Arbeitnehmer oder wie darf ich mir das vorstellen? Der Dietl ist schon richtig zitiert, aber nicht vollständig, in diesem Zshg. sind die Anteil unverfallbar
4 hrs
|
agree |
kbamert
: http://www.wikinvest.com/stock/Wal-Mart_(WMT)/Other_Componen... .immediately vested. Amounts in the Profit Sharing component of the Profit Sharing/401(k) Plan vest ratably over seven years, / in den Fonds eingezahlt, d.h. a. A
16 hrs
|
Something went wrong...