This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
AllegroTrans Великобритания Local time: 01:59 Член ProZ.com c 2011 французский => английский + ...
Apr 30, 2013
Although machine translation often yields unusable results, I sometimes find it useful for reducing the amount of re-typing I have do when I don't get matches from my own TMs.
Has anyone done a systematic comparison of the MT options available in WF Pro and would they share their opinions?
Chris
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christophe Delaunay (X) Франция Local time: 02:59 испанский => французский + ...
Machine translation comparison
Apr 30, 2013
Hello AllegroTrans,
I recall that Dominique Pivard has done or was planning to do such a comparison. Maybe you should contact him or have a look at his wonderful site: http://wordfast.fi/blog/
Hope it helps
Christophe
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.