This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Yong-Zho Zhang Local time: 17:06 китайский => английский + ...
Feb 3, 2013
Hi,
I'm trying to proofread some bilingual txml files.
After I've done the first file, I opened the 2nd one, and used "Translate ALL" button trying to automatically replace those exact matches compared with the 1st file, and hoping it would show a matching percentage of each segment. But all I got was the number 100 for each segment in the the score column and no single replacement was made.
Thanks for your advice
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free