Saving changes in TM?
Автор темы: Jacek Sierakowski
Jacek Sierakowski
Jacek Sierakowski
Бельгия
Local time: 08:35
английский => французский
+ ...
Oct 29, 2012

When proofreading a translation, if I change a segment, can the TM save that change and apply it automatically to the other segments, where appropriate? I use WF Pro 3.1.
Thanks.


 
Yasmin Moslem
Yasmin Moslem  Identity Verified
Египет
Local time: 09:35
английский => арабский
Proofreading with WFP Oct 29, 2012

Dear Jacek,

When you change a segment, you can store it into a TM by having the TM "Selected" and using Alt+Down or Alt+Q.

However, when you are proofreading a translation, you will NOT be able to retrieve this segment again using Alt+Down as those segments are already "modified".

There are two methods for better proofreading:

1- You can go to Edit > Preferences > Translation Memory and check the option: Perform TM Lookup automatically > OK. No
... See more
Dear Jacek,

When you change a segment, you can store it into a TM by having the TM "Selected" and using Alt+Down or Alt+Q.

However, when you are proofreading a translation, you will NOT be able to retrieve this segment again using Alt+Down as those segments are already "modified".

There are two methods for better proofreading:

1- You can go to Edit > Preferences > Translation Memory and check the option: Perform TM Lookup automatically > OK. Now, every time you move to a segment using either Ctrl+Down or the mouse, you will see all its words in the TM Lookup textbox which will be automatically searched. If you like a result, select it and press Ctrl+Alt+M.

2- Alt+Space will force match retrieval. However, how will you know that there is a match in the first place? I suggest that you use the above-mentioned option "Perform TM Lookup automatically" and when you notice that you get what can be called an exact or fuzzy match, use Alt+Space. You can lower the Fuzzy Match Threshold (Edit menu > Preferences > Translation Memory > Fuzzy Match Threshold > 40) to get more matches, if possible.

HTH,
Yasmin
Collapse


 
Jacek Sierakowski
Jacek Sierakowski
Бельгия
Local time: 08:35
английский => французский
+ ...
Автор темы
Thank you, Yasmin. Oct 29, 2012

Best regards.

Jacek


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Saving changes in TM?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »