WFP: How to analyse a translated file
Автор темы: Samuel Murray
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 10:08
Член ProZ.com c 2006
английский => африкаанс
+ ...
Aug 21, 2012

G'day everyone

I need to edit/proofread a translated TXML file. I would like to know how many segments are 100% matches and how many are 85-99% matches.

If I do an analysis in WFP, I just get the total word count (in my case, 14000), and all match categories are indicated as zero.

However, if I hack the TXML file in a text editor with regex to count the words, I get 500 words in golden matches and 1100 words in matches from between 85 and 99%.

... See more
G'day everyone

I need to edit/proofread a translated TXML file. I would like to know how many segments are 100% matches and how many are 85-99% matches.

If I do an analysis in WFP, I just get the total word count (in my case, 14000), and all match categories are indicated as zero.

However, if I hack the TXML file in a text editor with regex to count the words, I get 500 words in golden matches and 1100 words in matches from between 85 and 99%.

How can I get WFP itself to do the analysis so that the figures are reliable, without me having to hack the thing every time in a text editor?

Thanks
Samuel
Collapse


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 11:08
финский => французский
memoQ can do it Aug 21, 2012

Samuel Murray wrote:
How can I get WFP itself to do the analysis so that the figures are reliable, without me having to hack the thing every time in a text editor?

AFAIK, the analysis function of Wordfast (Pro and Classic) is meant to be used prior to translating documents, not on the bilingual document after they have been translated.

OTOH, the statistics function of memoQ, which is able to import translated TXML files, will give you the information you need. Here is what memoQ would report for a translated TXML:



Probably not what you want to hear, but I thought I'd mention this possibility anyway.


 
johanamar
johanamar  Identity Verified
Испания
английский => испанский
+ ...
Help with this please Jan 4, 2013

Hi,
I noticed that both of you have managed a way to analyze Wordfast pretranslated docs, I already downloaded Memoq, but I can 't find txml docs among the supported files to import.
And the other way with regex, I really dont understand how to do it. Could you (both of you) please explain this?
I need to analyze a txml, but when doing this with Wordfast it is not including the 100% matches, and I don´t have the TM nor the source doc.
Thanks a lot,
Johana


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 10:08
Член ProZ.com c 2006
английский => африкаанс
+ ...
Автор темы
A quick script that does the hacking for you Jan 4, 2013

Samuel Murray wrote:
How can I get WFP itself to do the analysis so that the figures are reliable, without me having to hack the thing every time in a text editor?


I wrote a quick AutoIt script that processes translated TXML files for the purpose of word counting. Essentially it extracts the target text along with the match percentage, which you can open in MS Word or Excel, and sort, and count. The EXE version supports drag-and-drop.

http://wikisend.com/download/680224/txml%20word%20count.zip


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WFP: How to analyse a translated file







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »