This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Samuel Murray Нидерланды Local time: 10:08 Член ProZ.com c 2006 английский => африкаанс + ...
Aug 21, 2012
G'day everyone
I need to edit/proofread a translated TXML file. I would like to know how many segments are 100% matches and how many are 85-99% matches.
If I do an analysis in WFP, I just get the total word count (in my case, 14000), and all match categories are indicated as zero.
However, if I hack the TXML file in a text editor with regex to count the words, I get 500 words in golden matches and 1100 words in matches from between 85 and 99%.
I need to edit/proofread a translated TXML file. I would like to know how many segments are 100% matches and how many are 85-99% matches.
If I do an analysis in WFP, I just get the total word count (in my case, 14000), and all match categories are indicated as zero.
However, if I hack the TXML file in a text editor with regex to count the words, I get 500 words in golden matches and 1100 words in matches from between 85 and 99%.
How can I get WFP itself to do the analysis so that the figures are reliable, without me having to hack the thing every time in a text editor?
Samuel Murray wrote:
How can I get WFP itself to do the analysis so that the figures are reliable, without me having to hack the thing every time in a text editor?
AFAIK, the analysis function of Wordfast (Pro and Classic) is meant to be used prior to translating documents, not on the bilingual document after they have been translated.
OTOH, the statistics function of memoQ, which is able to import translated TXML files, will give you the information you need. Here is what memoQ would report for a translated TXML:
Probably not what you want to hear, but I thought I'd mention this possibility anyway.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi,
I noticed that both of you have managed a way to analyze Wordfast pretranslated docs, I already downloaded Memoq, but I can 't find txml docs among the supported files to import.
And the other way with regex, I really dont understand how to do it. Could you (both of you) please explain this?
I need to analyze a txml, but when doing this with Wordfast it is not including the 100% matches, and I don´t have the TM nor the source doc.
Thanks a lot,
Johana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Нидерланды Local time: 10:08 Член ProZ.com c 2006 английский => африкаанс + ...
Автор темы
A quick script that does the hacking for you
Jan 4, 2013
Samuel Murray wrote:
How can I get WFP itself to do the analysis so that the figures are reliable, without me having to hack the thing every time in a text editor?
I wrote a quick AutoIt script that processes translated TXML files for the purpose of word counting. Essentially it extracts the target text along with the match percentage, which you can open in MS Word or Excel, and sort, and count. The EXE version supports drag-and-drop.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value