This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
У технічних текстах вживається слово "бік" або "сторона"? Як писати правильно: "Втулка знаходиться з боку гайки" або "Втулка знаходиться зі сторони гайки"?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Але якщо з причини обмеження довжини колись було вибрано "бік", то вже нехай буде
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Goldvic Local time: 21:52 английский => русский + ...
З чим я категорично не можу погодитись
Nov 1, 2017
Innoch wrote:
У технічних текстах вживається слово "бік" або "сторона"? Як писати правильно: "Втулка знаходиться з боку гайки" або "Втулка знаходиться зі сторони гайки"?
З поясненням, яке Вам запропонували, я згоден. Але з чим я категорично не можу погодитись, так це з тим, що Ви вживаєте "або" замість "чи" у Вашому запитанні. Для мене це звучить просто дико.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Украина Local time: 20:52 английский => русский + ...
Полишимо особисті уподобання
Nov 2, 2017
й керуватимемося словниками. Цитувати не буду.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.