This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Marie Peters Германия Local time: 06:01 английский => немецкий + ...
Apr 7, 2022
Dear community,
I have been receiving the following job request:
The customer is a software provider in the SAP environment requiring a user interface translation from German into Spanish.
The translation volume amounts to approximately 1,500 words covering mainly buttons, column headers and error messages, so mainly individual words.
The customer asked me to offer a final price for the translation.
Since the translation mainly involves individual word... See more
Dear community,
I have been receiving the following job request:
The customer is a software provider in the SAP environment requiring a user interface translation from German into Spanish.
The translation volume amounts to approximately 1,500 words covering mainly buttons, column headers and error messages, so mainly individual words.
The customer asked me to offer a final price for the translation.
Since the translation mainly involves individual words, I would suggest per word pricing.
However, I have no idea which rate would be appropriate for this kind of request.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Joakim Braun Швеция Local time: 06:01 немецкий => шведский + ...
Go high
Apr 7, 2022
This assignment could be anywhere on the difficulty scale from painless to near-impossible, so it's hard to say. But you should certainly add 50-100% (or more!) to your per-word fee, because translating flowing text is much easier than table headers etc. And is there a TM, and is it any good?
(PS: to translate this accurately, you need to see the actual UI, not just a bunch of strings.)
Maria Teresa Borges de Almeida
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.