Helping a client decipher handwritten text
Автор темы: joanna menda
joanna menda
joanna menda  Identity Verified
Канада
Local time: 13:27
французский => английский
Apr 24, 2019

Hi,
A client has asked to read through their translation of a technical handwritten document and help them decipher words they had problems with.
This could be quite time consuming and was wondering how I should charge for such a job?
Thanks
J


 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
США
Local time: 13:27
немецкий => английский
Charge by the hour Apr 24, 2019

joanna menda wrote:

Hi,
A client has asked to read through their translation of a technical handwritten document and help them decipher words they had problems with.
This could be quite time consuming and was wondering how I should charge for such a job?
Thanks
J


Depending on the length of the document, you should also have a minimum charge. You will have to read through the entire handwritten document before attempting to decipher any handwritten text. If they want you to check the translation, charge for that as well – also on an hourly basis.


Yunjeong Kwag
Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
Sheila Wilson
Thayenga
Jo Macdonald
joanna menda
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Helping a client decipher handwritten text







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »