This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tom in London Великобритания Local time: 03:00 Член ProZ.com c 2008 итальянский => английский
Автор темы
Actually, it is.
Sep 10, 2012
Rudolf Vedo CT wrote:
.....which isn't exactly the same thing as calling the machine itself "everyday".
Oh, I think it is.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Phil Hand Китай Local time: 10:00 китайский => английский
Put three English speakers in a room...
Sep 10, 2012
Tom, Rudolf, you're both wrong.
Tom: In my English, it doesn't make sense to refer to a specific item as "everyday", meaning that one uses it every day. I couldn't say "an everyday mug" - or if I did, I'd be contrasting it with my next door neighbour's diamond-encrusted goblet.
Rudolf: But Apple aren't wrong, they're being creative and fun with language. I rather like it.
I declare you both to be non-native speakers of Phil's English.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.