This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: Is UK English very different from US English?
Автор темы: AniseK
esperantisto Local time: 02:39 Член ProZ.com c 2006 английский => русский + ...
ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА
But aren't American and English two different languages?
Aug 19, 2008
I've heard once a curious thing: when BBC started broadcasting American talk shows somewhere in the 50s or 60s, they had to provide subtitles, because Brits just could not understand Americans. A bit strange for what is supposed to be the same language.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lexical Испания Local time: 00:39 португальский => английский
urban myth?
Aug 19, 2008
esperantisto wrote:
I've heard once a curious thing: when BBC started broadcasting American talk shows somewhere in the 50s or 60s, they had to provide subtitles, because Brits just could not understand Americans. A bit strange for what is supposed to be the same language.
I think this must be an urban myth. My family acquired its first TV set in 1957 and we watched a number of American programmes on the BBC such as the Lone Ranger and the Lucille Ball Show, and they were never subtitled. We also didn't have any comprehension problems.
In fact, some of the earliest British TV game show presenters such as Hughie Green and Bob Monkhouse deliberately cultivated mid-Atlantic accents, which they would hardly have done if it made them less comprehensible and less popular.
You need to remember that British cinema audiences had been accustomed to hearing American accents in Hollywood films since at least the 1920s (again, without sub-titles) and that hundreds of thousands of American troops were stationed in the UK during the Second World War, mingling with the local population in bars, clubs and dance halls.
The other flaw in this 'myth' is - how do you subtitle a talk show? Talk shows are live, impromptu speech - without speech recognition software, you couldn't possibly produce sub-titles simultaneously. Besides, I don't recall the BBC ever broadcasting American talk shows, if you mean the Oprah Winfrey type of show.
[Edited at 2008-08-19 08:51]
[Edited at 2008-08-19 08:51]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 02:39 Член ProZ.com c 2006 английский => русский + ...
ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА
Ah, an urban myth…
Aug 20, 2008
OK, I see that.
However, the truth is that if you study English, you'll fail at an exam in American, and vice versa…
Still gonna call it the same language?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The book referred to above, 'Eats, Shoots & Leaves', is a must for anyone interested in English. It will at least make you aware of how little you know.
For example, the expression 'extra marital sex' with and without an hyphen is an eye-opener.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.