Parāda piedziņa
Автор темы: Evita Savicka
Evita Savicka
Evita Savicka  Identity Verified
Латвия
Local time: 07:32
английский => русский
+ ...
Feb 13, 2007

Dārgie kolēģi, lūdzu, palīdziet ar padomu!
Ir divi Latvijas biroji-parādnieki. Ar vienu no tiem bija noslēgti līgumi par katru padarīto darbu, kopumā - trīs līgumi, ar otru līguma nebija, taču, kā es saprotu, rakstiskā vienošanās šajā gadījumā arī ir spēkā.

Vai ir vērts vērsties pie inkaso kompāniju palīdzības, lai atgūtu savu naudu? Vai tas ir dārgs "prieks"? Vai, gadījumā ar otro biroju, man vispār var būt cerība kaut ko atgūt?
... See more
Dārgie kolēģi, lūdzu, palīdziet ar padomu!
Ir divi Latvijas biroji-parādnieki. Ar vienu no tiem bija noslēgti līgumi par katru padarīto darbu, kopumā - trīs līgumi, ar otru līguma nebija, taču, kā es saprotu, rakstiskā vienošanās šajā gadījumā arī ir spēkā.

Vai ir vērts vērsties pie inkaso kompāniju palīdzības, lai atgūtu savu naudu? Vai tas ir dārgs "prieks"? Vai, gadījumā ar otro biroju, man vispār var būt cerība kaut ko atgūt?

Pirmais birojs "spēlē ar mani futbolu", sūta no viena cilvēka pie otra... Otrais birojs uz manām vēstulēm atbildēja, ka samaksāšot "oficiālajā kārtībā"... nezinu, ko darīt...
Collapse


 
Balttext
Balttext  Identity Verified
Латвия
Local time: 07:32
английский => латышский
+ ...
Oficiālā kārtība Feb 14, 2007

Diemžēl, arī Latvijas biroji neizceļas ar konsekvenci maksājumos vai arī vienkārši piekopj nemaksāšanas politiku.
Ja runājam par parāda piedzinēju iesaistīšanu, pirmkārt jau svarīgi, cik ilgs laiks pagājis no solītā samaksas brīža, varbūt uzņēmuma maksāšanas politika "oficiālajā kārtībā" nozīmē to, ka jāpagaida vēl 1 nedēļa.
Arī man savulaik ir bijuši gadījumi, kad viens otrs klients, tai skaitā arī lielāki tulkošanas biroji, nebūt nestei
... See more
Diemžēl, arī Latvijas biroji neizceļas ar konsekvenci maksājumos vai arī vienkārši piekopj nemaksāšanas politiku.
Ja runājam par parāda piedzinēju iesaistīšanu, pirmkārt jau svarīgi, cik ilgs laiks pagājis no solītā samaksas brīža, varbūt uzņēmuma maksāšanas politika "oficiālajā kārtībā" nozīmē to, ka jāpagaida vēl 1 nedēļa.
Arī man savulaik ir bijuši gadījumi, kad viens otrs klients, tai skaitā arī lielāki tulkošanas biroji, nebūt nesteidzas vai "piemirst" laikus samaksāt, līdz šim esmu ticis pie nopelnītā pēc pārrunām. Samērā labs arguments ir autortiesību faktors, kuras pieder tulkotājam līdz brīdim, kad par viņa darbu (tiesībām) tiek samaksāts. Kamēr tas nav noticis, neviens jūsu radītu darbu bez jūsu atļaujas izmantot nedrīkst. Šis arguments kļūst īpaši iedarbīgs, ja jums no tulkojamā materiāla ir skaidrs, kas varētu būt tiešais klients.
Protams, arī firmas labais vārds (pieņemot, ka viņai tāds ir) daudziem tomēr ir svarīgs, un pēc saziņas ar uzņēmuma vadītāju parādi tiek nokārtoti.
Bet viss jau var būt arī savādāk, pastāv vienmēr iespēja, ka neviens nav taisījies jūsu darbu apmaksāt, tad nu gan jāķeras pie nopietnākiem līdzekļiem, tai skaitā arī inkaso. Pieņemu, ka izmaksas varētu būt procentuāli piesaistītas summai, bet to jau var vienkārši noskaidrot, kaut vai piezvanot viņiem. Domāju, ka vērts iesaistīt viņus kļūst tad, kad parāda summa nav pāris desmiti latu.
Lai veicas!

Uldis
Collapse


 
Freimanis
Freimanis  Identity Verified
Local time: 07:32
английский => латышский
+ ...
parādu piedzinēji Feb 25, 2007

Esmu strādājis ar parādu piedzinējiem tirdzniecības jomā, kur summas veido vismaz vairākus simtus. Parādu piedzinēji nav brīnumdari un viņu metodes arī. Sēž darbnieks pie telefona un zvana parādniekam un mēģina darīt to pašu, ko katrs var izdarīt pats (ja ir laiks un prasme). Vēl viņi var piedraudēt iekļaut grēkāzi parādnieku sarakstos, bet tas ir tāds papīra bubulis. Saraksti ir izkaisīti, vienota reģistra nav un privātpersonu intereses ir vāji aizsargātas.

 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Латвия
Local time: 07:32
Член ProZ.com c 2003
английский => латышский
+ ...
"Labais vārds" ir kā nevainība, Mar 25, 2007

to var pazaudēt tikai vienreiz. Mana pieredze rāda, ka gandrīz visi nopietnie klienti to saprot. Protams, tagad medicīna dara brīnumus, bet nu .

Es šad un tad to izmantoju kā argumentu- "lai iegūtu savu labo reputāciju, Jūs patērējāt X gadus. Vai tagad Jums liekas, ka Jūsu reputācija nav bankas pārveduma izmaksu vērta?" (Paskaidrojums- piem., klients Izraēlā, kad pienāk samaksas termiņš, negri
... See more
to var pazaudēt tikai vienreiz. Mana pieredze rāda, ka gandrīz visi nopietnie klienti to saprot. Protams, tagad medicīna dara brīnumus, bet nu .

Es šad un tad to izmantoju kā argumentu- "lai iegūtu savu labo reputāciju, Jūs patērējāt X gadus. Vai tagad Jums liekas, ka Jūsu reputācija nav bankas pārveduma izmaksu vērta?" (Paskaidrojums- piem., klients Izraēlā, kad pienāk samaksas termiņš, negrib maksāt minimālo apmaksu, jo nupat ir noskaidrojis, ka bankas pārskaitījums viņam maksās vēl tikpat).

Ja runa par vietējām aģentūram/klientiem, tad vispār neredzu problēmu- mūsu pīļu dīķis taču ir tik mazs, ka diez vai kāds te var atļauties sašmucēties pat vienreiz... un tiesas ar tepat pie rokas, tas nav kā lidot uz kaut kurieni pasaulē, lai izmantotu vienīgo pieejamo opciju- iedotu nemaksātājam zobā...

Uldis

Balttext wrote:
Protams, arī firmas labais vārds (pieņemot, ka viņai tāds ir) daudziem tomēr ir svarīgs


[Rediģēts plkst. 2007-03-25 21:21]
Collapse


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Parāda piedziņa






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »