Tulkojums ar garšu! Автор темы: Kristine Sprula (Lielause)
|
Vidzemes Augstskolas Valodu studiju un eksaminācijas centrs aicina tulkošanas un ēdienu gatavošanas mākslas draugus uz semināru
TULKOJUMS AR GARŠU
Par pieredzi Ņinas Masiļūnes grāmatas „Latviešu nacionāla virtuve" tulkošana stāstīs žurnālists un tulkotājs Kārlis Streips, par kulinārās valodas īpatnībām varēsim uzzināt no „Pavaru kluba" valdes locekļa Ulda Šultes, kulināro izejvielu terminoloģiju ES dokumentos aplūkos līgumtulce ES in... See more Vidzemes Augstskolas Valodu studiju un eksaminācijas centrs aicina tulkošanas un ēdienu gatavošanas mākslas draugus uz semināru
TULKOJUMS AR GARŠU
Par pieredzi Ņinas Masiļūnes grāmatas „Latviešu nacionāla virtuve" tulkošana stāstīs žurnālists un tulkotājs Kārlis Streips, par kulinārās valodas īpatnībām varēsim uzzināt no „Pavaru kluba" valdes locekļa Ulda Šultes, kulināro izejvielu terminoloģiju ES dokumentos aplūkos līgumtulce ES institūcijās un ViA docente Beata Paškevica. Darbosies radoša tulkošanas darbnīca no angļu, vācu un franču valodām. Kulināri interesantu kafijas pauzi uzburs Dikļu pils restorāna šefpavārs Valters Zirdziņš. Ēšanas ainas filmās komentēs ViA docente Selga Goldmane.
Laipni aicināti visi, kurus interesē tulkošana. Darba valodas ir angļu, vācu un franču.
Seminārs notiks Vidzemes Augstskolā 8. maijā no plkst. 10.30 līdz 17.00
Cēsu iela 4 Mācību centra 1. stāvā
Dalība bez maksas
Par dalību lūdzam paziņot līdz 7. maijam,
tālrunis 29506697, e-pasts: [email protected]
PROGRAMMA
10.30-11.00 Pulcēšanās
(iespēja iedzert kafiju vai tēju)
11.00-13.00 Priekšlasījumu daļa
11.00-11.40 Kulinārās valodas spogulī
Referents - Uldis Šulte („Pavāru kluba" valdes loceklis, vairāku publikāciju par kulinārās valodas tulkošanas aspektiem autors „Pavāru kluba" tīmekļa vietnē)
11.40-12.20 Par Ņ. Masiļūnes grāmatas "Latviešu nacionālie ēdieni" tulkošanas angļu valodā pieredzi.
Referents - tulkotājs Kārlis Streips
12.20-12.40 Jautājumi, atbildes
12.40 - 13.00 Par kulināro izejvielu terminoloģijas tulkošanu ES dokumentos.
Referente- ViA docente Beata Paškevica
13.00-14.00 PUSDIENLAIKS (ĀRPUS TELPĀM)
14.00-15.30 RADOŠĀ DARBNĪCA
Radošajā darbnīcā tiek piedāvāta daiļliteratūras fragmentu tulkošana no angļu, vācu un franču valodām ar bagātīgu kulinārās valodas lietojumu.
Vada: Vidzemes Augstskolas Tulkošanas programmas docētājas.
15.30-16.00 KULINĀRI INTERESANTA KAFIJAS PAUZE
16.00-17.00 „KULINĀRIJA KULTŪRĀ"
Ēšanas ainas filmā.
Komentē ViA docētāja Selga Goldmane ▲ Collapse | | |
На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с
персоналом сайта »