This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ist noch relativ neu, konnte mich aber sehr schnell damit anfreunden: anderes-wort-fuer.de Dort findet man ziemlich unkompliziert Synonyme und andere Wörter aber das Beste ist, dass es werbefrei funktioniert - da hinken andere Seiten wirklich hinterher. Praktisch für die schnelle Suche zwischendurch - wenn man mal schnell einen umschreibenden Begriff braucht, schaut man einfach kurz auf die Wortwol... See more
Ist noch relativ neu, konnte mich aber sehr schnell damit anfreunden: anderes-wort-fuer.de Dort findet man ziemlich unkompliziert Synonyme und andere Wörter aber das Beste ist, dass es werbefrei funktioniert - da hinken andere Seiten wirklich hinterher. Praktisch für die schnelle Suche zwischendurch - wenn man mal schnell einen umschreibenden Begriff braucht, schaut man einfach kurz auf die Wortwolke. Bedeutungskontext kann zusätzlich sogar teilweise zur Hilfe genutzt werden, wenn man holistische Inhalte verfasst. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
На этом форуме нет отдельного модератора. Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »
Für KLEINERE Sprachen- Neueste Wörterbücher, Links, Glossare, Paralelltexte etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.