Glossary entry

English term or phrase:

make great/excellent choices

Russian translation:

у него прекрасное чутье , он был великолепен в

Added to glossary by tschingite
May 23, 2009 13:55
15 yrs ago
English term

make great/excellent choices

English to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama интервью о 4-м Терминаторе
Трейлер к Терминатору 4 с интервью от его создателей. Идет речь об одном из актеров.

I think Christian Bale the most credible actor of his generation. He ***makes excellent choices** and he inspires the trust of today's global movie audience. He's ***made great choices*** with the Machinist, American psycho, Three Ten to Yuma, you know, that a goldmine, he's this wonderfully talented actor and i really had my mind made up that it had to be christian playing john connor . I don't know of another actor in his early thirties that brings this sort of wait and gravatasque to the screen. it has the talent that christian bale has.

Непонятна здесь фраза make ... choices. Делать выборы, принимать решения здесь кажутся не в тему.. какие выборы, какие решения?
Change log

May 23, 2009 18:01: tschingite Created KOG entry

Discussion

Mikhail Kropotov May 23, 2009:
Для Аркадия, Натальи и Эрики Господа! Проблема в данном случае заключается в том, что в тексте Виталия выражение встречается дважды: в первый раз в значении, указанном Эрикой и tschingite, а во втором - в значении, указанном Аркадием и Натальей. Пожалуйста, обратите внимание на это обстоятельство. Надеюсь также, что и сам Виталий не упустит его из виду.
IronDog May 23, 2009:
"Делать выборы, принимать решения здесь кажутся не в тему.. какие выборы, какие решения?" -- ну почему же? Ведь актер -- творческая профессия, а любое творчество основано на свободе выбора. Я думаю, в тексте речь именно об этом. Здесь проблема скрорее в том, как донести это до читателя перевода.
Arkadi Burkov May 23, 2009:
Ну надо же и общий контекст учитывать He's ***made great choices*** with the Machinist, American psycho, Three Ten to Yuma, you know, that a goldmine, he's this wonderfully talented actor and i really had my mind made up that it had to be christian playing john connor .
Речь о том, что Бейл умеет играть ярко и убедительно. По-моему, это очевидно.
tschingite May 23, 2009:
чутье - это когда соглашаясь знаешь, что не прогадаешь. Причем тут желание. Я хочу сыграть Гамлета, пойдут ли люди смотреть этот фильм?
gutbuster May 23, 2009:
Ему предлагают, он соглашается, если фильм "его"
Vitali Stanisheuski (asker) May 23, 2009:
О чутье О чутье на фильмы тоже мысль была, но одного желания актера сниматься в таком-то фильме мало, это как режиссер решит.

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

у него прекрасное чутье , он был великолепен в

---
Peer comment(s):

agree gutbuster
7 mins
спасибо
agree Anna Fominykh
27 mins
ой, спасибо!!!!!
agree Mikhail Kropotov : Да, чутье -- на что-то... на отличные/правильные роли, возможно. Не знаю, не знаю... думаю, это просто интервью, разговорный язык.
36 mins
нельзя исключить; тот кого переводят - достаточно косноязычен
agree Yuri Smirnov
45 mins
спасибо, Юрий!
agree sukirat anand
1 hr
спасибо, Сукрат
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
6 mins

он великолепно/отлично играет

Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : С чего вы это взяли?
2 mins
agree Arkadi Burkov
59 mins
Something went wrong...
+3
8 mins

здесь: сыгранные им роли

1) Сыгранные им роли великолепны...
2) Герои "Машиниста", "Поезда на Юму"... в его исполнении - это золотой фонд, он удивительно талантливый актер...

Как-то так, вобщем.
Peer comment(s):

agree Arkadi Burkov : Абсолютно с Вами согласен. Из контекста очевидно, что речь об игре актера.
52 mins
agree Oxana Snyder
2 hrs
agree Mikhail Kropotov : Это ВОЗМОЖНОЕ толкование ТОЛЬКО во втором вхождении искомого термина.
5 hrs
При косноязычии оригинала я бы не стала упираться в то или иное толкование.
Something went wrong...
+2
14 mins

в выборе "своих" фильмов он безошибочен

играет только в тех фильмах, где может полностью раскрыть свое дарование(талант?)
Интуиция на этот счет ему не изменяет
Peer comment(s):

agree Anna Fominykh
20 mins
thank you, Anna Fominykh & Victor Paromov
agree Mikhail Kropotov : "безошибочен" чуть сильновато, но в целом да
31 mins
thank you, Mikhail Kropotov
Something went wrong...
+1
17 mins

ниже

создает убедительные образы,
полностью перевоплощается в своих персонажей

Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : Нет, здесь речь о выборе, а не о самой игре.
3 mins
Из контекста очевидно, что речь об игре актера.
agree Natalie : Безусловно
4 hrs
agree Mikhail Kropotov : Это ВОЗМОЖНОЕ толкование ТОЛЬКО во втором вхождении искомого термина
5 hrs
Something went wrong...
+1
42 mins

Он никогда не ошибается в выборе ролей

Слово "выбор" здесь вполне уместно. Актёру предлагают сценарий, его право - согласиться или отказаться. Это и есть выбор.

Интервью с М.Пореченковым:
- То есть в выборе ролей вы всеядны?
- Что значит всеяден? Вы меня обидеть хотите? Я хорошо чувствую себя в разных жанрах.

Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : м.б. **редко** или **почти никогда**. а то как-то сильновато
5 mins
neutral erika rubinstein : Про никогда здесь ничего не сказано.
5 mins
Something went wrong...
+3
7 mins

у него чутье на правильные фильмы

Т.е., он знает, в каком фильме стоит сыграть, чтобы добиться успеха.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2009-05-23 14:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

или на хорошие

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2009-05-23 14:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

Такому знаменитому актеру предлагают постоянно роли, присылают сценарии, а он уже решают, в каком фильме ему сниматься.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2009-05-24 08:55:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Странно, Виталий, что вы выбрали ответ, который повторяет мой, хотя я дала его раньше...
Note from asker:
бывает...
Peer comment(s):

agree gutbuster
8 mins
спасибо
agree Igor Boyko : да, что-то в этом роде, не упустит своего
11 mins
спасибо
agree Mikhail Kropotov : заменил бы "фильмы" на "роли", а так - превосходно
39 mins
Спасибо, Михаил
disagree Arkadi Burkov : предложенные вами варианты противоречат общему контексту фразы.
50 mins
Вы совершенно неправы, там написано выбор. Где написано, что речь идет об игре? Кроме того, почему вы даете дисэгри только мне, хотя мой ответ в той или иной форме дается и другими? Месть?
agree sukirat anand
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search