07:33 Apr 17, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadezhda Wenzel | ||||||
Grading comment
|
дела, связанные с государственной, военной или иной тайной? Explanation: Вообще sensitive - конфиденциальный/секретный, когда речь идет об информации, например. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
очень сложные дела Explanation: Не совсем уверена, поэтому как предположение: очень сложные дела http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/sensit... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
дуже делікатні справи Explanation: випадки високої чутливості, делікатності -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2018-04-17 07:43:47 GMT) -------------------------------------------------- пардон, важные сложные дела http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/sensit... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
особо чувствительные дела Explanation: имеется в виду чувствительные для конкретного суверенного государства |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
управлять/прнимать решения по особо чутким делам, относящимися к делам государственной компетенции Explanation: https://www.echr.coe.int/Documents/Speech_20140113_Heidelber... As you know, Protocol no. 15, whose contents were agreed at the Brighton conference last year, was opened for signature in May of this year. I will devote part of this speech to the amendment to the Preamble of the Convention. But let me begin with my title, for it makes my first point, which is that the margin of appreciation is something that is allowed to States by the Court. As one commentator has put it: it is “a tool of jurisprudential origin through which the European Court leaves national authorities a certain autonomy in applying the Convention”. ечь идет о неизбежные ограничениях институционального потенциала (делопроизводства) Европейского Суда: Европейский суд слишком далек(о находится), чтобы управлять/принимать решения по особо чутким делам, относящимися к делам государственного суверенитета/государственной компетенции. Context is important. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-04-17 14:42:10 GMT) -------------------------------------------------- по особо чутким делам, относящимся к делам государственного суверенитета/государственной компетенции. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-04-17 14:46:52 GMT) -------------------------------------------------- Скорее всего, по особо чутким делам/по вопросам, относящимся к компетенции отдельного/определенного члена-государствa Полномочия и компетенции - МВД России https://мвд.рф/mvd/structure1/Glavnie.../гусб/.../polnomochi... Проводить по вопросам, относящимся к компетенции Главного управления, проверки деятельности органов, организаций и подразделений системы МВД .. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-04-17 14:47:16 GMT) -------------------------------------------------- I apologize for the typos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
дела, которые рассматриваются в закрытом судебном процессе Explanation: Речь идёт о делах, которые связаны с половыми преступлениями, или же о иных делах, рассмотрение которых в суде требуют раскрытия какие-то сведений сугубо личного характера. Поэтому судебный процесс проводится в закрытом режиме. "In cases of great sensitivity such as sexual offences involving children, anonymity is the rule in all public reporting. It has also been a principle among the press that the identity of victims and/or the defendant is only disclosed in special circumstances for specific reasons". https://www.domstol.no/en/Press-services1/Court-hearings-and... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
материалы дел с особыми обстоятельствами Explanation: "...судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали, общественного порядка или государственной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или – в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо – при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия." http://cedem.org.ua/analytics/osveshhenye-v-smy-sudebnyh-pro... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.