Mar 27, 2017 17:39
7 yrs ago
Russian term

по принципу создания добавочной прибыли

Russian to English Bus/Financial Finance (general)
Посреднической торговой маржи уже не существует. Мы должны работать с вами по принципу создания добавочной прибыли на рынке.

We should work with you on the basis of generation of [a] surplus/extra/additional/value added profit on the market...

?

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

we need to create value

и больше ничего не надо нам из косноязычного исходника :)
два варианта: имел в виду дополнительную прибыль и добавочную стоимость. контекст подсказывает, что второе
Peer comment(s):

agree Ilan Rubin (X) : or add value; also: make the pie bigger
2 hrs
thank you. the second option would go well in an informal context
agree The Misha : Yup, that's how it's usually said in management speak.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 mins

following the value-added chain concept

*
Something went wrong...
42 mins

to generate surplus profit

We should strive to generate surplus profit.

or We should joint efforts to generate surplus profit.
if с вами means 'jointly' and not each on their own

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-03-27 18:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

*join efforts
Something went wrong...
8 hrs

we work with you/together to produce additional market profits.

Proposition.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search