Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
embrace change
Russian translation:
Приветствовать перемены
Added to glossary by
Marina Dolinsky (X)
Jan 11, 2012 19:08
12 yrs ago
1 viewer *
English term
embrace change
English to Russian
Bus/Financial
Management
Лидерство
Nothing is ever static. You’re either getting better or worse. If you’re staying the same, you’re getting worse. As a company you need to continually innovate, improve, and **embrace change**.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
3 hrs
Selected
Приветствовать перемены
...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!
Этот вариант, по-моему лучше всего отражает суть."
+2
1 min
адаптироваться
++
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-01-11 19:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. буквально "реагировать на изменение конъюнктуры"
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-01-11 19:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. буквально "реагировать на изменение конъюнктуры"
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Shelukhin
1 min
|
agree |
Levis
: +1!, или приспособиться "обняв новое"))))
21 mins
|
15 mins
проникнуться духом изменений
/
Note from asker:
Спасибо! Мне нравится Ваш вариант. |
16 mins
быть восприимчивым к переменам
...
Example sentence:
В XXI веке синонимом прогресса стали инновации, поэтому успешным станет тот, кто будет самым восприимчивым к переменам.
Note from asker:
Спасибо, Игорь. Вы на меня только не обижайтесь, но по-моему приведенное Вами проедложение, абсолютно не имеет смысла. Впрочем весь Нет завален подобным кошмаром. |
+4
59 mins
быть открытым переменам
...........
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Dare
27 mins
|
Thank you, TJ!
|
|
agree |
DTSM
: с радостью принимать (любые) перемены, радоваться переменам
1 hr
|
Thank you, Dimak!
|
|
agree |
froimovich
1 hr
|
Thank you, froimovich!
|
|
agree |
OWatts
: или "быть готовым к переменам"
4 hrs
|
Thank you, OWatts!
|
3 hrs
своевременно реагировать на перемены/изменения
опиралась на контекст предложения
16 hrs
позитивно относиться к (происходящим) изменениям (переменам), см. ниже
В данном контексте, кмк, глагол embrace имеет значение accept (welcome).
Соответственно, перевод:
В жизни нет ничего застывшего. Человек меняется либо к лучшему, либо к худшему. Если он не меняется, значит, он меняется к худшему. Если речь о компании, то ее сотрудникам необходимо постоянно (все время, непрерывно) генерировать новые идеи (внедрять инновации, проявлять инновационную активность), (само)совершенствоваться и позитивно относиться к (происходящим) изменениям (или: переменам).
При переводе Embrace change как заголовка предложил бы: Позитивное отношение к… (см. выше).
Примеры словоупотребления:
Сотрудники в целом позитивно отнеслись к изменениям, но им приходилось работать чуть ли не 24 часа в сутки. И когда новая информационная система дала сбой, работа ряда отделов оказалось парализованной, у людей просто опустились руки. В результате вернуть их в привычное рабочее русло оказалось гораздо сложнее, чем в свое время зажечь на внедрение инноваций.
http://www.mainjob.ru/publications/?view=6361
В рамках данной статьи рассмотрим один из наиболее важных аспектов в системе управления персоналом в условиях организационных отношений - формирование позитивного отношения персонала компании к происходящим изменениям.
http://www.vkaznu.ru/index.php?act=Print&client=printer&f=44...
Имхо, как и обычно.
Соответственно, перевод:
В жизни нет ничего застывшего. Человек меняется либо к лучшему, либо к худшему. Если он не меняется, значит, он меняется к худшему. Если речь о компании, то ее сотрудникам необходимо постоянно (все время, непрерывно) генерировать новые идеи (внедрять инновации, проявлять инновационную активность), (само)совершенствоваться и позитивно относиться к (происходящим) изменениям (или: переменам).
При переводе Embrace change как заголовка предложил бы: Позитивное отношение к… (см. выше).
Примеры словоупотребления:
Сотрудники в целом позитивно отнеслись к изменениям, но им приходилось работать чуть ли не 24 часа в сутки. И когда новая информационная система дала сбой, работа ряда отделов оказалось парализованной, у людей просто опустились руки. В результате вернуть их в привычное рабочее русло оказалось гораздо сложнее, чем в свое время зажечь на внедрение инноваций.
http://www.mainjob.ru/publications/?view=6361
В рамках данной статьи рассмотрим один из наиболее важных аспектов в системе управления персоналом в условиях организационных отношений - формирование позитивного отношения персонала компании к происходящим изменениям.
http://www.vkaznu.ru/index.php?act=Print&client=printer&f=44...
Имхо, как и обычно.
Discussion
or
Most West European countries have embraced the concept of high-speed rail networks with enthusiasm.
(Longman)
Текст очень философского стиля, поэтому нужен хороший креатив