Nov 5, 2008 22:59
15 yrs ago
English term

approved by (в контексте!)

English to Russian Law/Patents Real Estate
при чем тут approved by?.... арбитражный суд же не может быть утвержден распоряжением министерства юстиции...??? Пункт о разрешении споров в договоре об операциях с недвижимостью:
All of the differences that may eventually arise between the parties, directly or indirectly related to the interpretation, non-compliance with, or cession of the present contract and definitive contract, will be decided by the Centro de Arbitragem da Propriedade e do Imobiliário ESAI, approved by the Ministerial Order of the Ministry of Justice of 6th September 2005, which will judge, without appeal, and hereby renounces any Court.

Proposed translations

6 mins
Selected

в соответствии с административным распоряжением Министерства юстиции

Министерство юстиции выпустит адм. расп., в котором выразит свое согласие с передачей дела на рассмотрение соотв. арбитражного суда
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : да нет, фразу вы перевели правильно, но пораспоряжению Министерства работает Арбитражный Центр.
2 hrs
neutral fariza alborova : все понятно, данный Арбитражный суд работает по распоряжению Министерства от такого-то числа
7 hrs
Из моего объяснения следует вовсе не такой вывод! Хотя, возможно, я недопоняла Ваш комментарий...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs

работающий по поручению/лицензии

португальский я не знаю, если Сентро это центр (спасибо Анжела), то тут может идти речь о частной структуре, работающей по лицензии минюста страны, центр занимается решеним проблем с недвижимостью, и далее идёт речь о том, что его решение окончательно и ни в какой суд вы подать не можете. Тут вам не Америка...http://lavramentes.com/Docs/Estatutos.pd
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search