This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Компетенция
Работает в области:
Компьютеры (в целом)
Компьютеры: Программное обеспечение
Компьютеры: Системы и сети
Маркетинг / Изучение рынков
Расценки
английский => русский - Расценка: 0.07 - 0.10 USD за слово / 30 - 35 USD в час французский => русский - Расценка: 0.07 - 0.10 USD за слово / 30 - 35 USD в час русский - Расценка: 0.07 - 0.10 USD за слово / 30 - 35 USD в час
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
английский => русский: Международная ассоциация General field: Право/Патенты Detailed field: Международные организации и сотрудничество
Текст оригинала - английский SECTION 1.
Additional Subscriptions
(a) The Association shall at such time as it deems appropriate in the light of the schedule for completion of payments on initial subscriptions of original members, and at intervals of approximately five years thereafter, review the adequacy of its resources and, if it deems desirable, shall authorize a general increase in subscriptions.
Notwithstanding the foregoing, general or individual increases in subscriptions may be authorized at any time, provided that an individual increase shall be considered only at the request of the member involved.
Subscriptions pursuant to this Section are herein referred to as additional subscriptions.
(b) Subject to the provisions of paragraph (c) below, when additional subscriptions are authorized, the amounts authorized for subscription and the terms and conditions relating thereto shall be as determined by the Association.
(c) When any additional subscription is authorized, each member shall be given an opportunity to subscribe, under such conditions as shall be reasonably determined by the Association, an amount which will enable it to maintain its relative voting power, but no member shall be obligated to subscribe.
Перевод - русский Раздел 1.
Дополнительные взносы:
(а) В любое время на свое усмотрение по окончании сроков выплат первичных взносов членов-учредителей Ассоциация формально оценивает достаточность своих ресурсов и при необходимости утверждает общее увеличение взносов. В дальнейшем такая оценка проводится примерно раз в пять лет.
Невзирая на вышесказанное, Ассоциация вправе утвердить общее или индивидуальное повышение членских взносов в любой момент. При этом индивидуальное увеличение взноса рассматривается только по просьбе заинтересованного члена Ассоциации.
В рамках Раздела 1 термин «взносы» означает дополнительные членские взносы.
(b) Учитывая положения пункта (с), при утверждении дополнительных членских взносов применяются размеры и порядок выплат, установленные Ассоциацией.
(c) При утверждении любого дополнительного взноса каждому члену предоставляется возможность уплатить взнос в порядке, утвержденном Ассоциацией. Сумма такого взноса должна позволить члену Ассоциации сохранить относительное право голоса. Решение об уплате взноса принимается членами исключительно на добровольной основе.
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Karelian State Pedagogical University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 11. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2008.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.