This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)
Философия
Экономика
Еда и напитки
Языкознание
Маркетинг / Изучение рынков
Медицина (в целом)
Расценки
Payment methods accepted
PayPal
Портфолио
Представленные образцы переводов: 5
немецкий => русский: UNO-Weltbevölkerungsbericht General field: Общественные науки Detailed field: Общественные науки, социология, этика и т.д.
Текст оригинала - немецкий "Obwohl Frauen heute im Durchschnitt weniger Kinder haben als in den 1960er Jahren, steigt die Zahl der Menschen auf der Erde weiterhin an", heißt es im UNO-Weltbevölkerungsbericht 2011. Dem zu Folge seien mehr Menschen jünger - und mehr Menschen älter - als je zuvor. Während in manchen der ärmsten Länder anhaltend hohe Fruchtbarkeitsraten die Entwicklung behindern, ließen wiederum die niedrigen Geburtenraten in einigen der wohlhabendsten Länder einen Mangel an jungen Arbeitskräften und die Frage nach der Tragbarkeit von sozialen Sicherungssystemen aufkommen.
Dennoch wachse die Weltbevölkerung jährlich nach wie vor um gut 78 Millionen Menschen, heißt es im Bevölkerungsbericht. Dieses anhaltend starke Wachstum gehe auf die hohen Geburtenraten der 1950er und 1960er Jahre zurück. Bis 2050 werde ein weiterer Anstieg der Weltbevölkerung auf 9,3 Milliarden und bis Ende des Jahrhunderts auf über zehn Milliarden Menschen vorausgesagt.
In den Industrieländern liege die durchschnittliche Fertilitätsrate bei etwa 1,7 Kindern pro Frau, in den am wenigsten entwickelten Ländern bei etwa 4,4. In den Ländern Afrikas südlich der Sahara bekomme eine Frau im Durchschnitt 5,1 Kinder. Hohe Geburtenraten bedeuten für einige Länder hohe finanzielle, gesundheitliche und soziale Kosten.
... Doch es gibt auch Zweifel an den Daten. Wolfgang Lutz und sein Kollege Sergei Scherbov vom Institut für Demografie der ÖAW und vom Weltbevölkerungsprogramm des Iiasa in Laxenburg vermuten im Fachblatt "New Scientist", dass die UNO aus politischem Druck einige rezente Entwicklungen nicht berücksichtige. Nach ihren Berechnungen werde das siebenmilliardste Baby wohl nicht vor Anfang 2013 geboren werden.
Перевод - русский "Не смотря на то, что сегодня женщины по статистике имеют меньше детей чем в 1960-е гг., численность населения тем не менее продолжает увеличиваться", - значится в докладе ООН за 2011 г. Из этого следует, что молодежи и пожилых людей теперь больше, чем когда бы то ни было. В то время как стабильно высокий уровень рождаемости в развивающихся странах препятствует прогрессу, в развитых странах из-за низкого уровня рождаемости возникает нехватка молодой рабочей силы и встает вопрос о том, выдержит ли социальная система такую нагрузку.
Согласно докладу, население Земли, как и прежде ежегодно увеличивается на целых 78 миллионов человек. Такой стабильный рост берет начало в 1950-60 гг. К 2050г. прогнозируется дальнейший рост населения до 9,3 миллиардов, а к концу столетия человечество преодолеет черту в 10 миллиардов.
В индустриальных странах средний показатель рождаемости - около 1,7 ребенка на женщину, в наименее развитых странах - примерно 4,4, а в африканских странах, расположенных южнее Сахары он составляет уже 5,1. Для некоторых стран высокие показатели рождаемости означают высокие затраты на финансовые выплаты, здравоохранение и другие социальные нужды.
... И все же такая информация вызывает скепсис. Вольфганг Лутц из Иститута демографии Австрийской академии наук и его колега Сергей Щербов из Института прикладного системного анализа в Лаксембурге высказывают предположение в тематическом издании "New Scientist", что ООН, находясь под политическим давлением не учитывала в докладе некоторые тенденции последнего времени. По их рассчетам, семимиллиардный младенец должен появиться на свет не ранее начала 2013.
немецкий => русский: Industrie 4.0 General field: Техника
Текст оригинала - немецкий Die digitale Transformation der Wirtschaft ist auch für die Stahlindustrie eine bedeutsame Herausforderung. Das Thema Industrie 4.0 verspricht dramatische Veränderungen in der automatisierten Fertigung, der Produktionsorganisation und den Prozessen. Die Unternehmen müssen sich rechtzeitig diesen Herausforderungen stellen. Dabei stehen die Fortentwicklung der Daten- und Kommunikationsnetze, die Entwicklung geeigneter Konzepte zur Einführung von Industrie 4.0 und vor allem die Qualifizierung der Mitarbeiter im Vordergrund.
Mit zunehmender Komplexität der Arbeit und wachsender Vernetzung bzw. Automatisierung von Produktion sowie Verwaltung sind die Stahlunternehmen bestrebt, den Anteil hoch qualifizierter Mitarbeiter ihrer Belegschaften zu erhöhen. Die Facharbeiterquote hat nunmehr rund 70 Prozent erreicht. Sie ist damit seit 1988 um 20 Prozent gestiegen.
Die Bedeutung qualifizierter Mitarbeiter für die Zukunftsfähigkeit der Stahlindustrie in Deutschland im globalen Umfeld wird anhand solcher Zahlen mehr als deutlich.
Перевод - русский Цифровая трансформация экономики стала важной задачей и для металлургической промышленности. Индустрия 4.0 привнесет большие изменения в автоматизированное производство, организацию производства и его технологические процессы. Предприятия должны своевременно реагировать на эти изменения. При этом приоритетное значение следует отдавать дальнейшему развитию сетей передачи данных, разработке соответствующих концепций для внедрения Индустрии 4.0 и в наибольшей степени профессиональной подготовки работников.
В результате постоянного повышения степени сложности работы, а также взаимосвязанности и автоматизации металлургических и управленческих процессов, предприятия металлургической промышленности стремятся повысить число высококвалифицированных специалистов. Доля квалифицированных работников выросла с 1988г. на 20% и теперь составляет около 70% рабочего коллектива.
Исходя из приведенных данных, важность высококвалифицированных специалистов неоспорима для долгосрочного устойчивого развития сталелитейной промышленности Германии на международной арене.
немецкий => русский: Stromhandel in Europa General field: Бизнес/Финансы
Текст оригинала - немецкий Der Handel mit elektrischer Energie spielt eine zentrale Rolle für die Entwicklung des europäischen Strombinnenmarktes.
Seit der Öffnung des Strommarktes 2001 können die Stromkunden ihren Stromlieferanten frei wählen. Stromproduktion, Stromvertrieb und Stromtransport wurden dereguliert, entbündelt und liberalisiert. Die Unternehmen der E-Wirtschaft stehen im Wettbewerb und müssen daher versuchen, Strom zu möglichst attraktiven Kosten zu beschaffen. Dieser auf dem freien Markt gebildete Anteil des Strompreises – der Energieanteil – stellt aber nur einen Anteil von etwa 37 Prozent des Gesamtpreises für Haushaltskunden dar. Ein weiterer Anteil von 28 Prozent entfällt auf die Kosten für die Netzbereitstellung und der Rest auf Steuern und Abgaben.
Перевод - русский Купля-продажа электрической энергии играет ключевую роль в развитии европейского внутреннего рынка электроэнергии.
Начиная с 2001г, когда был создан рынок электроэнергии, клиенты могут сами выбирать поставщика. Производство, продажа и передача электрической энергии были дерегулированы, разделены и либерализированы. Предприятия электроэнергетической отрасли находятся в условиях конкуренции, и поэтому вынуждены предлагать энергию по наиболее привлекательному тарифу. Часть цены за электроэнергию – энергетическая составляющая – формируется на свободном рынке, и составляет лишь около 37 % от общей стоимости электроэнергии для потребителя частного домоводства. Еще 28% приходится на предоставление электросетей, а остальтное составляют налоги и сборы.
русский => немецкий: Ветроэнергетика General field: Техника
Текст оригинала - русский Опорную конструкцию ветродвигателя (мачту) построили по проекту Владимира Григорьевича Шухова. Ветроагрегат с колесом диаметром 30 м и генератором в 100 кВт был на тот период самым мощным в мире. Ветроагрегаты в Дании и Германии того времени имели диаметр колеса до 24 м, а их мощность не превышала 50—70 кВт.
В 1950—1955 годах в СССР производилось 9000 ветроустановок в год. Во время освоения целины в Казахстане была построена первая многоагрегатная ветроэлектростанция, работавшая в паре с дизельным двигателем, общей мощностью 400 кВт, ставшая прообразом современных европейских ветропарков и систем «ветро-дизель». Интересный факт приводится в автобиографической трилогии чукотского писателя Юрия Рытхэу «Время таяния снегов». В его родном стойбище Улак электрическое освещение появилось в конце 1930-х годов именно благодаря ветродвигателю, который обеспечивал электроэнергией и соседнюю полярную станцию.
Тем не менее активное развитие ветро-энергетики в мире началось лишь в 70-е годы прошлого столетия. Предпосылками к нему стали обострившиеся экологические проблемы (загрязнение атмосферы из-за работы ТЭС, кислотные дожди и т.д.) в сочетании с ростом цен на нефть и желанием ослабить зависимость западных стран от поставок углеводородов из СССР и стран третьего мира. Нефтяной кризис 1973—1974 годов дал дополнительный стимул ветроэнергетике и вывел вопрос о её развитии на государственно-политический уровень.
Тем не менее отношение к ветроэнергетике было (и остаётся) неоднозначным, — наряду с энтузиазмом присутствовали скепсис и недовольство, в том числе, как ни странно, связанные с экологическими аспектами. Вот один из примеров того, что писала по этому поводу зарубежная пресса в 1994 году: «Возникают и неприятные парадоксальные ситуации, когда люди недовольны строительством ветровых станций и часто блокируют их именно из экологических соображений — группы станций создают шумовое и визуальное загрязнение местности».
Перевод - немецкий Die Tragkonstruktion des Rotors (der Turm) wurde nach Plänen von Wladimir Schuchow gebaut. Die Windanlage mit einem Rotordurchmesser von 30m und einem 100-kW-Generator war damals die leistungsfähigste der Welt. Windkraftanlagen in Dänemark und Deutschland hatten zu jener Zeit einen Rotordurchmesser von bis zu 24m und ihre Leistungsfähigkeit lag bei maximal 50-70 kW.
In den Jahren 1950 bis1955 errichtete die UdSSR 9.000 Windkraftanlagen pro Jahr. In der Zeit der Neulanderschließung in Kasachstan wurde die erste mehrere Windkraftanlagen errichtet, die parallel mit einem Dieselmotor mit einer Leistung von insgesamt 400 kW arbeitete. Diese dienten als Prototyp für die modernen europäischen Windparks und das Wind-Diesel-System. Eine interessante Tatsache findet man in der autobiografischen Trilogie des tschuktschischen Schriftstellers Juri Rytcheu „Abschied von den Göttern“ („Wremja tajanija snegow“). Elektrisches Licht gab es in seiner Heimatsiedlung Ulak erst ab Ende der 1930er Jahre dank einer Windenergieanlage, die auch Strom für eine sich in der Nähe befindende Polarstation erzeugte.
Die weltweite intensive Entwicklung der Windenergie begann allerdings erst in den 70er Jahren des vergangenen Jahrhunderts. Als Gründe dafür dienten Umweltprobleme (Luftverschmutzung durch Wärmekraftwerke, saurer Regen usw.) im Zusammenhang mit steigenden Ölpreisen und dem Streben der westlichen Länder nach mehr Unabhängigkeit von Kohlenwasserstofflieferungen aus der UdSSR und Entwicklungsländern. Aufgrund der Ölkrise von 1973-1974 bekam die Windenergie einen zusätzlichen Auftrieb und wurde auch zu einem politischen Thema.
Dennoch war (und ist) die Einstellung zur Windenergie zwiespältig. Neben Begeisterung treten auch Skepsis und Unzufriedenheit auf, die sich - so überraschend es klingen mag - auf Umweltschutzaspekte beziehen. Hier ist ein Beispiel dafür, was die Presse im Jahr 1994 diesbezüglich schrieb: „Es gibt unangenehme paradoxe Situationen, wenn die Bevölkerung ihre Unzufriedenheit über den Bau eines Windparks äußert und die Ausführung von Bauarbeiten oft gerade aus Umweltschutzgründen zu verhindern versucht, weil Windparks Lärmbelastung verursachen und das Landschaftsbild beeinträchtigen.“
русский => немецкий: Воскресенская церковь General field: Прочее Detailed field: Туризм и поездки
Текст оригинала - русский Одним из самых интересных храмовых сооружений г. Томска является Воскресенская церковь, расположенная на Воскресенской горе. Свое название гора получила от первой срубленной здесь основателями Томска церкви “во имя Воскресения Христова” в 1622 г.
Первый деревянный Воскресенский храм стоял восточнее каменного, на территории бывшего Богородице-Успенского мужского монастыря (упразднен в 1626 г.), основанный первым архиереем Тобольским Киприаном. Здание церкви не один раз горело и к концу века окончательно обветшало. По примеру других томских храмов, в 1789 г. состоялась закладка фундамента нового двухэтажного каменного здания храма. Строилась церковь с 1789 по 1807 г. на средства прихожан. Церковь возводили Егор Домоневский и Петр Баранов. (Иногда ошибочно строителями церкви называются Иван Карпов и Иван Недомолвин). Нижний алтарь храма во имя Воскресения Господня был освящен 18 октября 1803 г. Верхний предел во имя Успения Пресвятой Богородицы был освящен 16 июня 1807 г. (в память о Богородице-Успенском монастыре).
Перевод - немецкий Eine der interessantesten Kirchen der Stadt Tomsk ist die Woskresenskaja Kirche, die sich an der Anhöhe Woskresenskaja Gora befindet. Die Anhöhe erhielt ihren Namen von der ersten Holzkirche, die 1622 von den Gründern der Stadt im Namen der Auferstehung Christi gebaut wurde.
Die erste Christi-Auferstehungskirche aus Holz wurde von Kiprian, dem ersten Erzbischof von Tobolsk, gegründet und stand östlich der Kirche aus Stein an Stelle des ehemaligen Maria-Entschlafens-Mönchsklosters, das 1626 aufgelöst wurde. Das Kirchengebäude erlitt bei mehreren Bränden Schaden und geriet bis zum Ende des Jahrhunderts völlig in Verfall.
Im Jahr 1789 wurde der Grundstein für ein neues zweistöckiges Steingebäude nach dem Vorbild anderer Kirchen in Tomsk gelegt. Die Bauarbeiten wurden durch Spenden der Kirchgänger ermöglicht und dauerten von 1789 bis 1807. Die Baumeister der Kirche waren Jegor Domonewskij und Petr Baranow und nicht die fälschlicherweise genannten Iwan Karpow und Iwan Nedomolwin.
Der untere Altar der Kirche im Namen der Auferstehung Christi wurde am 18. Oktober 1803 eingeweiht.
Der obere Altar im Namen des Maria-Entschlafens - im Gedenken des Maria-Entschlafens-Klosters- wurde am 16. Juni 1807 eingeweiht.
немецкий => русский (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen)) немецкий => русский (Ural State University ) английский => русский (Ural State University ) русский (Ural State University )