This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Editing/proofreading
Компетенция
Области специализации:
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Металлургия / Литьё
Нефтепромысловые науки и технологии
Рабочие области:
Автомобили / Автомеханика
Бизнес / Коммерция (в целом)
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Кадровые ресурсы
Безопасность
More
Less
Расценки
Payment methods accepted
Банковский перевод
Образование в области перевода
Master's degree - ESIT
Стаж
Переводческий стаж, лет: 16. Дата регистрации на ProZ.com: Nov 2009.
английский => французский (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified) русский => французский (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I am a full-time qualified translator living in Paris (France) where I am registered as a freelancer. I hold a Master's degree in translation from ESIT school of interpretation and translation in Paris. I translate only from English and Russian into my native language, French.
I specialize in the fields of logistics, commodity trading, metallurgy and mining and I have the flexibility and editorial skills required to make sure your message will be clearly understood by your French-speaking audience.
My rates vary according to the degree of difficulty and length of your text, subject, and format as well as your deadline. Please do not hesitate to contact me for a free quotation.