Jul 28, 2007 09:17
16 yrs ago
English term

grabs a bit of shut-eye.

English to Russian Other Poetry & Literature
Week 25
In which the milk tap in your breasts gets turned on and your baby grabs a bit of shut-eye.

Discussion

Katia Gygax Jul 28, 2007:
39 неделя сильно меняет дело.
Sonechko (asker) Jul 28, 2007:
Нет, нет, нет Статья, как раз освещает 39 недель беременности "Pregnancy Week by Week"
Katia Gygax Jul 28, 2007:
А вы уверены, что он еще не родился? Что-то странное про молоко на 25 неделе, это же середина только. М.быть, 25 неделя после рождения?
Sonechko (asker) Jul 28, 2007:
Речь идет о развитии ребенка во время беременности, а контекста больше нет
Alexander Delaver Jul 28, 2007:
маловато контекста вообще о чем речь

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

и вашего малыша начинает клонить в сон

Peer comment(s):

agree Alexander Delaver
1 min
Спасибо.
agree Andrey Rykov
35 mins
Спасибо.
agree Olga Arakelyan
1 hr
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+2
8 mins

засыпает, подремывает, посапывает

...
Peer comment(s):

agree Alexander Delaver
4 mins
thank you
agree Mark Berelekhis : засыпает
5 hrs
thank you, Mark
Something went wrong...
9 hrs

См. ниже

Отдыхает он просто, перестает ворочаться и футболить мать в живот, вот о чем речь. Это, конечно, менее живописно, но зато правда. Можно сказать ***вам кажется, что ваш ребенок прикорнул и отдыхает у вас в животе***

"Ребенок сейчас примерно такого размера, каким он будет при рождении. Он заполнил собой всю матку, и места, чтобы двигаться, уже нет".

Но это про конец беременности, если это про 25 неделю, этого не может быть, молоко тоже появляется в самом конце, тем более что milk tap.


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search