pressure digestion

Russian translation: расщепление под давлением

13:09 Dec 26, 2022
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / standard for procedure
English term or phrase: pressure digestion
Determination of arsenic, cadmium, mercury and lead by ICP-MS in foods after pressure digestion....Standard specifies a method for the pressure digestion of foodstuffs intended for the determination of elements....The method is a physicochemical pressure digestion method used to mineralize the sample material and to prepare a measurement solution containing elements to be determined.

Похожий вопрос уже был (https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/chemistry-chem... где был предложен термин "Дигерирование под давлением".
Действительно термин дигерирование часто встречается в литературе.
https://altima.plus/ru/product/digestor_2508_2520
Или
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

"В автоматических анализаторах минерализацию
азотсодержащих веществ осуществляют в устройствах,
называемых дигесторами, а процесс минерализации
называют дигерированием."


Но, к примеру, в российском стандарте ГОСТ 31707-2012 (EN 14627:2005)
был представлен такой вариант перевода: Определение следовых элементов.
Определение общего мышьяка и селена методом
атомно-абсорбционной спектрометрии с генерацией
гидридов с предварительной минерализацией
пробы под давлением (Foodstuffs. Determination of trace elements. Determination of total arsenic and selenium by hydride generation atomic absorption spectrometry (HGAAS) after pressure digestion).

Какой вариант уместнее, Дигерирование или Минерализация? Или вообще Разложение?

Спасибо!
Wolfskin
Local time: 14:45
Russian translation:расщепление под давлением
Explanation:
Нет такого термина "дигерирование", его изобрели лентяи-пириводчеги, пользующися Гуглом.

К тому же digestor - это не "дигератор", а "реактор", а фамилия "Къельдаль" пишется с твердым знаком, а не с мягким.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-12-26 14:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Минерализация" в принципе тоже подходит. Только не "дигерирование"!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2022-12-29 10:15:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вы, вероятно, ошиблись ссылкой: в этом патенте есть только "делегирование", да и сам патент касается информатизации здравоохранения, так что "дигерированию" там вообще как-то не место. Я вполне допускаю, что "дигерирование" прокралось, возможно, даже в парочку ГОСТов, в особенности если это ГОСТы, принятые где-то в период с 2005 по 2013 годы. Тогда качеству текстов уделялось гораздо меньше внимания.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2022-12-29 10:45:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ну, в случае этих плавленых сырков, думаю, все объясняется довольно просто: в самом начале этого ГОСТа, в "Предисловии", написано вот что:
"Сведения о стандарте
1. ПОДГОТОВЛЕН Республиканским унитарным предприятием «Белорусский государственный институт метрологии» (БелГИМ) на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии международного документа, указанного в пункте 5"

Так что это как раз еще одно доказательство высоченного качества чьего-то перевода и квалификации "рЫдактора", если таковой вообще над этим текстом работал.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 13:45
Grading comment
Натали, вот вы говорили о лентяях имени гугл-транслейта, но при этом в ГОСТ по ссылке умудрились таки втиснуть дигерирование. И редакторы почему-то не поставили под сомнение такой термин(.
https://meganorm.ru/Data2/1/4293770/4293770352.pdf
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4расщепление под давлением
Natalie


Discussion entries: 5





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
расщепление под давлением


Explanation:
Нет такого термина "дигерирование", его изобрели лентяи-пириводчеги, пользующися Гуглом.

К тому же digestor - это не "дигератор", а "реактор", а фамилия "Къельдаль" пишется с твердым знаком, а не с мягким.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-12-26 14:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Минерализация" в принципе тоже подходит. Только не "дигерирование"!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2022-12-29 10:15:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вы, вероятно, ошиблись ссылкой: в этом патенте есть только "делегирование", да и сам патент касается информатизации здравоохранения, так что "дигерированию" там вообще как-то не место. Я вполне допускаю, что "дигерирование" прокралось, возможно, даже в парочку ГОСТов, в особенности если это ГОСТы, принятые где-то в период с 2005 по 2013 годы. Тогда качеству текстов уделялось гораздо меньше внимания.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2022-12-29 10:45:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ну, в случае этих плавленых сырков, думаю, все объясняется довольно просто: в самом начале этого ГОСТа, в "Предисловии", написано вот что:
"Сведения о стандарте
1. ПОДГОТОВЛЕН Республиканским унитарным предприятием «Белорусский государственный институт метрологии» (БелГИМ) на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии международного документа, указанного в пункте 5"

Так что это как раз еще одно доказательство высоченного качества чьего-то перевода и квалификации "рЫдактора", если таковой вообще над этим текстом работал.


Natalie
Poland
Local time: 13:45
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1563
Grading comment
Натали, вот вы говорили о лентяях имени гугл-транслейта, но при этом в ГОСТ по ссылке умудрились таки втиснуть дигерирование. И редакторы почему-то не поставили под сомнение такой термин(.
https://meganorm.ru/Data2/1/4293770/4293770352.pdf
Notes to answerer
Asker: Натали, спасибо! Мне изначально не понравилось дигерирование.

Asker: Да, ошибся. Но вот https://meganorm.ru/Index2/1/4293751/4293751612.htm 9.2 Метод дигерирования в блоке


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Asabin: "Дигераторы" да, а "дигесторы" плотно вошли в язык.
1 hr
  -> С дигестором согласна, спасибо

agree  Ilian DAVIAUD
1 hr
  -> Спасибо!

agree  cherepanov
19 hrs
  -> Спасибо!

agree  svetlana cosquéric
2 days 1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search