14:06 Oct 9, 2022 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / hazardous products | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | в смесях / в составе материалов |
| ||
3 | в препаратах |
| ||
2 | в чистом виде и в соединениях |
|
в препаратах Explanation: Промышленное применение: использование веществ как таковых или в препаратах на промышленных объектах -> https://www.google.ru/search?q="в препаратах на промышленных... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
в смесях / в составе материалов Explanation: Раздел "SU: sectors of use" в REACH появился относительно недавно и, похоже, перевод еще не стандартизировали, поэтому все пишут кто во что горазд. "Препараты" здесь точно не годятся. Есть несколько примеров вменяемого перевода, я бы тоже так перевела: Промышленное применение: использование веществ в чистом виде или в смесях на промышленных предприятиях. В конкретных случаях возможны варианты, например, "в составе материалов" и т. п. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|