This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 24, 2013 05:13
10 yrs ago
German term
Reverse-Charge-Verfahren
German to Russian
Bus/Financial
Economics
НДС
Reverse-Charge-Verfahren
Kurzerklärung:
Umsatzsteuerliche Regelung, nach der in bestimmten Fällen nicht der leistende Unternehmer, sondern sein Kunde (Leistungsempfänger) die Umsatzsteuer schuldet.
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/reverse-charg...
Reverse-Charge-Verfahren?
Kurzerklärung:
Umsatzsteuerliche Regelung, nach der in bestimmten Fällen nicht der leistende Unternehmer, sondern sein Kunde (Leistungsempfänger) die Umsatzsteuer schuldet.
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/reverse-charg...
Reverse-Charge-Verfahren?
Proposed translations
(Russian)
3 | НДС, удерживаемый у источника выплаты дохода / удержание у источника выплаты дохода | Alexander Ryshow |
Proposed translations
5 mins
НДС, удерживаемый у источника выплаты дохода / удержание у источника выплаты дохода
Peer comment(s):
neutral |
ViBe
: Ход правильный – можно искать в англо-рус. Мультитране, но именно этот вариант перевода представляется сомнительным, поскольку дело не в удержании, а в ПЕРЕЧИСЛЕНИИ, и не в доходе, а в РАСХОДЕ на потребление – с точки зрения покупателя товара (услуги)
1 hr
|
Reference comments
1 hr
Reference:
s. unten
На ProZ этот термин уже неоднократно обсуждался в разных языковых комбинациях. Вот ссылка с полезным объяснением, но, по-моему, неточным переводом:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/law:_taxation_cu...
Вот вариант "потеплее":
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general...
Здесь важным обстоятельством является то, что поставщик услуги (товара) и ее получатель (покупатель) являются налоговыми резидентами разных стран. Налоговое ведомство каждой страны заинтересовано в получении НДС с этой сделки, для этого в странах ЕС (по-моему, по рекомендации ОЭСР) и применяется этот механизм «reverse charge».
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-24 07:45:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.taxation.co.uk/taxation/articles/2010/03/03/20049...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-24 07:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
С примерами:
http://www.hmrc.gov.uk/manuals/vatpossmanual/vatposs14300.ht...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/law:_taxation_cu...
Вот вариант "потеплее":
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general...
Здесь важным обстоятельством является то, что поставщик услуги (товара) и ее получатель (покупатель) являются налоговыми резидентами разных стран. Налоговое ведомство каждой страны заинтересовано в получении НДС с этой сделки, для этого в странах ЕС (по-моему, по рекомендации ОЭСР) и применяется этот механизм «reverse charge».
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-24 07:45:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.taxation.co.uk/taxation/articles/2010/03/03/20049...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-24 07:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
С примерами:
http://www.hmrc.gov.uk/manuals/vatpossmanual/vatposs14300.ht...
Example sentence:
"The importing member state "reverse charges" the VAT..."
Discussion