Discussion

rns (asker) Jul 22, 2010:
фтопку Если Вы, конечно, ко мне.
Alexander Onishko Jul 22, 2010:
а куда вы дели.. а куда вы дели работающих женщин со средним специальным образованием?
rns (asker) Jul 22, 2010:
Большое спасибо всем: ответившим, комментировавшим и обсуждавшим — было очень полезно и, что немаловажно, очень нескучно.

Мне действительно понравились все ответы — даже совершенно очаровательный и канувший, к несчастию, в Лету "молодые профессиональные женщины" — все они передавали тот или иной оттенок смысла, для любого из них нашелся бы подходящий контекст.

Впрочем, сфера применения в данном случае — маркетинг, читатели — маркетологи, а выбранный вариант, как мне кажется, вызовет у них наименьший когнитивный диссонанс (потенциально наименьшее количество вопросов).
Sascha Jul 20, 2010:
Думаю, что если бы аскер мог бы сделать правильный выбор, то этого вопроса бы и не было.

"речь не о возрасте женщин, а о стаже или квалификации" - речь в первую очередь о возрасте и покупательной способности, а также вкусах и предпочтениях (которые у образованной публики могут отличаться от менее образованной). Но главное - молодые женщины, с хорошим доходом и самостоятельные - эти деньги они зарабатывают сами. Поэтому young professional females могут интересовать совсем другие товары и услуги, чем, скажем, пожилую даму из семьи со "старыми деньгами" или все ту же молодую кассиршу из супермаркета, у которой денег только-только хватает, да еще и ребенок, которого она одна воспитывает, может она еще и талоны какие социальные получает.
Oleksandr Myslivets Jul 20, 2010:
2 Nikita Nikolayev давайте оставим выбор за аскером, ему, я думаю, виднее, перед глазами все-таки этот самый "бриф". ;-)
Nikita Nikolayev Jul 20, 2010:
ага, а возможно выпускницы университетов например = почему нет? т.е. не обязательно средним образованием всё же.

а у меня в дипломе "Диплом специалиста" ;)
engltrans Jul 20, 2010:
Все-таки интересно - какой вид товаров?
Oleksandr Myslivets Jul 20, 2010:
все-таки речь не о возрасте женщин, а о стаже или квалификации, другими словами, - это женщины - молодые специалисты (опять же, возможно выпускницы техникумов, ПТУ, колледжей). У меня в первом дипломе так и было написано "Диплом молодого специалиста"
Nikita Nikolayev Jul 20, 2010:
вообще похоже на правду больше всего "молодые работающие женщины" = "молодые женщины, имеющие профессию" имхо. второй вариант добавляет щепотку "образования"
rns (asker) Jul 20, 2010:
К сожалению, нет; это — бриф маркетингового исследования, данная категория — единственная, заказчик — "сеть магазинов розничной торговли".
Nikita Nikolayev Jul 20, 2010:
потребителей чего неизвестно?

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

мололые женщины с высшим образованием

Вот пример употребления выражения:

How to Get a First Date with a Professional Female

Try a college library. You may find a female college professor there. If not, and you go somewhere like a medical school library, you might at least find some graduate students who will be professionals soon.

Peer comment(s):

agree Nikita Nikolayev : нахожу Ваш вариант очень интересным
8 mins
Спасибо, Никита!
agree Igor Blinov : со специальным образованием
52 mins
Спасибо, Игорь!
agree Marina Aidova
1 hr
Спасибо, Марина!
disagree erika rubinstein : А где здесь написано про высшее образование? А среднее специальное быть не может?
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Среди прочих достоинств, которыми, впрочем, отличались и другие ответы, мне также показался небезынтересным приведенный Вами контекст. :) Будете вносить в глоссарий — мололые -> молодые."
+6
0 min

молодые работающие женщины

*
Note from asker:
Спасибо; формулировка отличная, маркетинговая, но для данной категории оказалась слишком общей.
Peer comment(s):

agree Dmitri Lyutenko
22 mins
Спасибо!
agree Andrei Mazurin
33 mins
Спасибо!
neutral Marina Dolinsky (X) : а где их професионализм?
34 mins
В русском языке под этим понимается высокая степень владения профессией, мастерство. Здесь, насколько я понимаю, это качество безразлично. Важно, что они самостоятельно зарабатывают деньги, которые могут тратить по своему усмотрению.
agree blackbluesky
38 mins
Спасибо!
agree Natalie
56 mins
Спасибо!
agree Olga D.
56 mins
Спасибо!
disagree Sascha : здесь (весь) смысл в том, что у них есть серьезная профессия (архитектор, врач, адвокат, журналист и тп) и они хорошо зарабатывают. А, скажем, 20-летняя женщина, работающая на кассе в супермаркете в эту категорию не входит.
1 hr
Вам, конечно, виднее.
disagree Igor Blinov : professional предполагает либо большой опыт (что не характерно для молодых), либо специальное образование)
1 hr
agree erika rubinstein
3 hrs
Спасибо!
agree tschingite
4 hrs
Спасибо!
agree Elena Polikarpova
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+1
6 mins

молодые женщины-специалисты

как альтернатива
вариант sas_proz мне нравится больше, если он подходит
Note from asker:
Спасибо, да "молодые специалисты" — это, конечно, вариант, и лично для меня весьма ностальгический (я сам им был) а пол можно вынести за скобки — молодые специалисты (женщины). И да, мне также понравился вариант sas_proz.
Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X)
28 mins
Благодарю!
neutral Oleksandr Myslivets : что это за категория "специалист"? значит есть еще и категория пожилых женщин-специалистов, а также молодых женщин, вообще, не специалистов?
54 mins
несомненно есть. я вкладывал в это понятие молодую работающую женщину, имеющую образование в данной отрасли. но варианты, приведенные в "дискуссиях" мне катят больше. обменялись! :)
Something went wrong...
20 mins

молодые работницы

Даёшь чистоту русского языка :)
Note from asker:
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было" — http://zhurnal.lib.ru/a/anna_a_k/alexandr_radishchev.shtml
Peer comment(s):

neutral Dmitri Lyutenko : :-))))))
2 mins
Something went wrong...
+2
37 mins

молодые женщины, имеющие профессию

.
Note from asker:
Отличный вариант для общего текста, но маркетологи не любят фразы, к которым можно поставить вопрос, например: какую профессию? Большое спасибо, сколдовано как надо. :)
Peer comment(s):

agree engltrans : !
13 mins
Thank you!
agree Sascha : Тут бы как-то еще отразить, что они не только имеют профессию, но и работают по ней, т.е. имеют с этой профессии неплохие деньги (важно как раз для маркетингового исследования).
33 mins
Cпасибо, но по-моему это излишне, потому что профессионалы совсем не всегда зарабатывают неплохие деньги со своей профессии. Возьмите переводчиц, художниц, дизайнеров и пр. :))
Something went wrong...
2 hrs

молодые женщины, нацеленные на профессиональную карьеру

или ... "... на продвижение по служебной лестнице". Думаю, это имелось в виду.
Note from asker:
Согласен; конечно, имелось в виду и это (среди прочего) но также вызовет вопросы маркетологов, поскольку они любят работать с четкими категориями: образование, трудоустройство, доход. Спасибо за ответ.
Something went wrong...
+1
6 hrs

молодые квалифицированные специалисты - женщины

Я думаю, здесь речь идет об аттестованных специалистах, будь то маляр с соответствующим дипломом по специальности из техникума или сотрудница банка с бакалавриатом по финансам, например.
Note from asker:
Уместное примечание Eric Candle; но маркетологи обычно в таких случаях задают задать вопрос — специалисты в чем? Сказано, впрочем, хорошо, емко, большое спасибо.
Peer comment(s):

agree Eric Candle : молодые женщины-специалисты
20 mins
Something went wrong...
-1
31 mins

женщины со средним техническим и средним специальным образованием

young professional - скорее всего имеется ввиду квалификация "молодой специалист", которую получают в техникумах

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-07-20 11:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

у меня в ответе неточность: не "молодой", а "младший специалист". Прошу прощения
http://russia.edu.ru/information/legal/law/inter/agr_1998/ - здесь соглашение о взаимном признании различных дипломов, а также упоминание, какие дипломы выдают те или иные учебные заведения.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн5 мин (2010-07-22 07:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

тогда лучше "женщины - молодые специалисты" - это будет и ихним и нашенским ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн8 мин (2010-07-22 07:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

в смысле "женщины - младшие специалисты"
Note from asker:
Спасибо.
Для наших молодых женщин — очень убедительно. Но, for better or worse, это их молодые женщины. :)
Peer comment(s):

neutral Nikita Nikolayev : никак не могу представить в каком случае это могло бы быть категорией потребителей
11 mins
смею предоположить, это скорее всего из-за того, что не Вы в данном случае разбивали потребителей на категории
disagree erika rubinstein : Здесь ничего подобного не написано.
2 hrs
young professional - младший специалист http://russia.edu.ru/information/legal/law/inter/agr_1998/ - это человек получивший определенное образование
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search