Glossary entry

French term or phrase:

Attestation de residence fiscale

Russian translation:

Свидетельство о регистрации налогоплательщика

Added to glossary by Vera Fluhr (X)
Aug 24, 2002 01:55
21 yrs ago
1 viewer *
French term

Attestation de residence fiscale

French to Russian Bus/Financial impots
Titre du document fourni par un Centre des Impots

Je comprends à quoi sert ce document mais je n'arrive pas à trouver l'equivalent russe

Discussion

Non-ProZ.com Aug 24, 2002:
A Marfus Спасибо за Ваше участие и ответ. К сожалению, он не кажется мне подходящим, потому что документ подтверждает не только адрес, но еще и номер регистрации (SIRET) и налоговую юрисдикцию по отношению именно к этой налоговой инспекции.
Non-ProZ.com Aug 24, 2002:
A Aleksandr Большое спасибо за ссылку. Собственно, в Вашем вчерашнем ответе меня смутило именно слово "проживание", кот. явно относится только к физическим лицам. Понимаете, Александр, я уверена, что в РОссии существует стандартный бланк такого документа, и я хочу знать что там стоит в заголовке. В точности повторить эту формулировку, поскольку я перевожу документ, который будет использоваться на территории России, будет предъявляться налоговым инспекторам и т.д. Хотелось бы привести формулировку, для этих инспекторов привычную. Не описательное объяснение назначения документа, а именно заголовок, который ставится в шапке документа. Я присуждаю Вам приз здесь, поскольку Ваш ответ более релевантен, чем ответ коллеги marfus, но я все-таки хочу задать этот вопрос еще раз в Russe monolingue. Наверняка есть коллеги, которые переводили такой документ с русского, пусть не на французский, но на какой-либо другой язык. Если хотите, Вы можете скопировать туда ВАш ответ, и если он и там окажется наиболее подходящим, Вы выиграете еще раз. Grand merci за полезную ссылку, но нужной мне Конвенции я так и не нашла. Буду благодарна за помощь в этих поисках.
Non-ProZ.com Aug 24, 2002:
. Там еще Конвенция упоминается, от 1996 года, о двойном налогообложении. Я так понимаю, что в тексте этой Конвенции должна быть эта формулировка, но что-то не могу этот текст найти.
Non-ProZ.com Aug 24, 2002:
A Aleksandr �������. �� ��� �� �������� ��, � ��� ����� �� ����. � ������������, ��� �������� �������� "������� � ��������� ���������", �� ����� ������� � ��������� �� ����. ����, ���� ������� ��������, �� ��� ���-����� �������. ������, ��� ���� ���-���, �� ��� ���� �� ������: "������� � ���, ��� ������� ������ �������� ���������������� �� ���������� �����".

Proposed translations

1 hr
Selected

справка (подтверждение) о налоговой юрисдикции по месту проживания (места проживания)

Помнится, видел подобные вещи в соглашениях об избежании двойного налогообложения

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-24 04:53:04 (GMT)
--------------------------------------------------

В ответ на уточнение: не вижу причин, препятствующих использованию Вашего (и, соответственно, моего) варианта (справка о налоговой юрисдикции по месту регистрации, для юр. лиц)

В качестве поискового ресурса могу предложить http://www.gov.ru/main/ministry/isp-vlast47.html

Оттуда (Межправительственное соглашение между РФ и Канадой оо избежании двойного налогообложения):

3. Если в соответствии с положениями пункта 1 компания
является лицом с постоянным местопребыванием в обоих
Договаривающихся Государствах, тогда ее положение определяется
следующим образом:
(a) она считается лицом с постоянным местопребыванием в том
Государстве, по законам которого она зарегистрирована;
(b) если она не была создана в соответствии с
законодательством ни одного из Государств, она считается лицом с
постоянным местопребыванием в том Государстве, в котором находится
ее фактический руководящий орган.

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La reponse d'Alexandre me parait plus pertinente que celle de Marfus. Mais je veux trouver la vraie formule juridique qu'on utilise en Russie pour les en-tetes de memes documents. Je ferme cette discussion, mais je vais reposer la question au Russe Monolingue. Au-dessus de la page presente, on peut trouver mes commentaires plus detailles, rediges en russe et addresses a Alexandre et a Marfus Merci а tous et a bientot!"
1 hr

справка об официальном адресе налогоплательщика

my best guess
Something went wrong...
2 days 6 hrs

Svidetelstvo o registratsii v nalogovyh organah strany

Ja vstrechala eto v sviazi s double imposition.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search