Fill in the gaps

English translation: ...

07:48 Jun 13, 2007
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Political history
Russian term or phrase: Fill in the gaps
Не может признаться наказуемый то действие которое законом в момент его совершения не признавалось преступны, и ???ов уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, ??е считавшихся преступными в момент их совершения.

Based on the answer from a previous question, it can e assumed that there are between 2-2 letters hidden in each case.

Thanks again

Simon
PoveyTrans (X)
Local time: 03:03
English translation:...
Explanation:
Похоже, что нашёл Вашу статью полностью

"Как известно, смысл этих принципов заключа­ется в том, что не может признаваться наказуемым то действие, кото­рое законом в момент его совершения не признавалось преступным, и что уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, не считавшихся преступными в момент их совершения."
http://www.law.edu.ru/article/article.asp?articleID=1172608
Selected response from:

Ibrahimus
Local time: 06:03
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6...
Ibrahimus
2см.
Kirill Semenov


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
см.


Explanation:
The grammar of the sentence is highly distorted, but I assume it should be:

"Не можем признаться наказуемыМ ЗА то действие, которое в момент его совершения не признавалось преступныМ, и (???ов) уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, НЕ считавшихся преступными в момент их нарушения".

The second ???е is pretty clear, it is "не", but the first one, "???ов" makes me stuck. Maybe someone will decipher it. Also, please note, there are many minor typos or OCR mistakes in the sentence.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 05:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
...


Explanation:
Похоже, что нашёл Вашу статью полностью

"Как известно, смысл этих принципов заключа­ется в том, что не может признаваться наказуемым то действие, кото­рое законом в момент его совершения не признавалось преступным, и что уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, не считавшихся преступными в момент их совершения."
http://www.law.edu.ru/article/article.asp?articleID=1172608

Ibrahimus
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Hollingsworth: sounds likely to me
3 mins
  -> Thank You!

agree  Sergei Tumanov
5 mins
  -> Спасибо!

agree  Yelena Pestereva
14 mins
  -> Спасибо!

agree  Kirill Semenov: классно! + Я гуглил тоже, но не выловилось
18 mins
  -> Спасибо Вам и Гуглу:)

agree  Nik-On/Off
44 mins

agree  protolmach
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search