Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to be in good standing
Russian translation:
пользоваться хорошей репутацией, быть на хорошем счету, не иметь нареканий
Added to glossary by
Natalia Bearden
Jan 23, 2002 15:47
22 yrs ago
2 viewers *
English term
legal corporate existance since...
Non-PRO
English to Russian
Law/Patents
...the said corporation is in Good Standing and has a legal corporate existance since...
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
Все-таки это - "репутация"
Константин прав в возможной расшифровке термина, но конкретный термин "good standing" имеет конкретный эквивалент - "хорошая репутация", что может _подразумевать_ соответствие требованиям, хорошую кредитоспособность и т.п., но, поскольку никаких дополнительных определений нет (eg good _business_ standing, good _legal_ standing, good _credit_ standing, etc), то перевод, данный Владимиром, совершенно верен:
А-Р Экономический словарь:
standing 1. финансовое положение, репутация 2. ...
business standing - деловая репутация
commercial standing - коммерческая репутация
credit standing - кредитоспособность
**good standing - хорошая репутация**
legal standing - правовое положение
social standing - общественное положение
**to be of good standing - пользоваться хорошей репутацией**
А-Р Дипломатический словарь
standing 1. положение, ранг; репутация
business standing - деловая репутация
commercial standing - коммерческая репутация
...
financial standing - финансовое положение
material standing - материальное положение
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-24 06:43:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Можно я сошлюсь на уважаемого Виталия Левенталя?
\"И, наконец, последнее значение этого слова (в качестве существительного): standing - положение, репутация;
to be in good standing - быть на хорошем счету
Your bank account is in good standing. - Ваш банковский счет не имеет никаких нареканий.\"
http://www.russianseattle.com/english_made_simple_ZA_64.htm
А-Р Экономический словарь:
standing 1. финансовое положение, репутация 2. ...
business standing - деловая репутация
commercial standing - коммерческая репутация
credit standing - кредитоспособность
**good standing - хорошая репутация**
legal standing - правовое положение
social standing - общественное положение
**to be of good standing - пользоваться хорошей репутацией**
А-Р Дипломатический словарь
standing 1. положение, ранг; репутация
business standing - деловая репутация
commercial standing - коммерческая репутация
...
financial standing - финансовое положение
material standing - материальное положение
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-24 06:43:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Можно я сошлюсь на уважаемого Виталия Левенталя?
\"И, наконец, последнее значение этого слова (в качестве существительного): standing - положение, репутация;
to be in good standing - быть на хорошем счету
Your bank account is in good standing. - Ваш банковский счет не имеет никаких нареканий.\"
http://www.russianseattle.com/english_made_simple_ZA_64.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks you, you are the best!:)"
+5
8 mins
...вышепоименованная корпорация пользуется доброй репутацией со времени ее регистрации
Полный вариант перевода:
...вышепоименованная корпорация (компания) пользуется доброй репутацией со времени ее регистрации в качестве юридического лица в .... году.
...вышепоименованная корпорация (компания) пользуется доброй репутацией со времени ее регистрации в качестве юридического лица в .... году.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Bearden
: Absolutely! "Corporate" в данном случае скорее всего - "обладающий правами юридического лица" (А-Р Юридический словарь)
13 mins
|
agree |
protolmach
: Согласна. Смущает слово "вышепоименованная", может быть, лучше "вышеупомянутая", или "названная выше"???
3 hrs
|
Типичный Russian legalese: еще и не такие навороты встретите! :-) И, вероятно, встречали.
|
|
agree |
Shila
5 hrs
|
agree |
Victor Yatsishin
6 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
13 hrs
|
+1
33 mins
Корпорация легализирована с (такого то года)
Многолетний опыт с документами такого плана.
Удачи!
Удачи!
Peer comment(s):
disagree |
Vladimir Filipenko
: А до этого действовала в подполье? :-)
3 hrs
|
Извините Владимир, но ваше понимание "легализирована", слегка примитивно. Когда не обходимые документы поданы и зарегистрированы на создание корпорации, только после регистрации она легализирована. С уважением..
|
|
agree |
Tatiana Neroni (X)
: Согласна с частью "легализована".
10 hrs
|
Thank You
|
|
neutral |
protolmach
: Согласна, но опять смущена словом "легализирована", что это, наверное, все-таки легализована. Танечка, помогите!
10 hrs
|
А кто Таня? И почему такая не уверенность, от такой талантливой переводчицы?
|
|
agree |
Alexandra Tussing
: легализована, мне кажется, будет лучше
13 hrs
|
Thank You
|
+3
57 mins
корпорация осуществляет свою деятельность в соответствии с установленными требованиями
Пока Нерони не нарыла ссылок на CFR и законодательства штатов, скажу по-простому. :=)
Если это в справочке от администрации штата, то речь идет просто о том, что корпорация прошла перерегистрацию и к ней нет особо серьезных претензий по части соблюдения формальностей (м. б. не подала на банкротство и т. п., не уверен). К доброй или подмоченной репутации все это особого отношения не имеет.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 16:47:49 (GMT)
--------------------------------------------------
Если из банка, то см. ответ Alex_B.
Если это в справочке от администрации штата, то речь идет просто о том, что корпорация прошла перерегистрацию и к ней нет особо серьезных претензий по части соблюдения формальностей (м. б. не подала на банкротство и т. п., не уверен). К доброй или подмоченной репутации все это особого отношения не имеет.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 16:47:49 (GMT)
--------------------------------------------------
Если из банка, то см. ответ Alex_B.
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Neroni (X)
: Вот именно. Нерони здесь, но ссылок рыть не будет :).
10 hrs
|
agree |
Alex_B
: Но к басне "Петушка и Кукух" моё мнение отношения не имеет :)
12 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
: :)
12 hrs
|
+1
4 hrs
Вышеупомянутая корпорация пользуется хорошей репутацией и зарегистрирована с ... года
Предлагаю свой вариант, поблтже к оригиналу
(and has a legal corporate existance since...)
(and has a legal corporate existance since...)
+1
11 hrs
на настоящее время является действующей, легализована с такого-то числа
Good standing в данном случае означает, что некое лицо (физическое или юридическое) продолжает заниматься заявленной деятельностью -
Student in good standing - до сих пор является студентом (не отчислен, не числится в академическом отпуске и т.д.)
У корпорации это выражается в том, что она на настоящий момент осуществляет деятельность, заявленную в регистрационных документах.
К репутации это отношения не имеет...
А насчет "легализована с..." - полностью согласна с Наташей Метцер.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-24 15:59:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hubby input (he\'s an attorney):
In some states (NY and some others) corporation have to pay franchise taxes. If a corporation didn\'t pay those franchise taxes for 5 years, it\'s considered not in good standing and is dissolved.
Таким образом, good standing - действующая корпорация с уплаченными налогами.
Student in good standing - до сих пор является студентом (не отчислен, не числится в академическом отпуске и т.д.)
У корпорации это выражается в том, что она на настоящий момент осуществляет деятельность, заявленную в регистрационных документах.
К репутации это отношения не имеет...
А насчет "легализована с..." - полностью согласна с Наташей Метцер.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-24 15:59:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hubby input (he\'s an attorney):
In some states (NY and some others) corporation have to pay franchise taxes. If a corporation didn\'t pay those franchise taxes for 5 years, it\'s considered not in good standing and is dissolved.
Таким образом, good standing - действующая корпорация с уплаченными налогами.
13 hrs
19 days
Таки нет :-)
Много раз переводила certificates of good standing (см. ссылки на примеры).
Вот мой вариант:
Компания зарегистрирована в установленном порядке и не имеет задолженности по представлению отчетности.
Вот мой вариант:
Компания зарегистрирована в установленном порядке и не имеет задолженности по представлению отчетности.
Something went wrong...