Sep 11, 2005 12:17
18 yrs ago
English term
by
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
hearing
At the hearing on 19 July 2004, I was taken by surprise by a procedural change, consisting in requesting the Parties to submit annexes to the minutes **by** the Defendant and the Plaintiff at that hearing. Originally, it was planned (as reflected in the information given to the Parties at the previous hearing) that the Parties would submit the annexes by the end of July 2004 and that, subsequently, in August 2005, the deliberation would take place and the judgment would be voted upon.
В сопутствующем тексте, протоколе слушания, указано, что Председательствующий арбитр предлагает сторонам to submit annexes.
Непонятно, если имеется в виду запросить У истца и ответчика, то разве это не сказано было в части "requesting the Parties".
Что имеется в виду под by ?
В сопутствующем тексте, протоколе слушания, указано, что Председательствующий арбитр предлагает сторонам to submit annexes.
Непонятно, если имеется в виду запросить У истца и ответчика, то разве это не сказано было в части "requesting the Parties".
Что имеется в виду под by ?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Ответчик и Истец должны представить приложения к протоколу | Sergey Strakhov |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Ответчик и Истец должны представить приложения к протоколу
от сторон потребовали на этом слушании представить дополнения к протоколу "by the defendant and the plaintiff"
by - здесь о том, что они оба должны дать свои дополнения (предложения по дополнениям к протоколу)
by - здесь о том, что они оба должны дать свои дополнения (предложения по дополнениям к протоколу)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion