Hora | Idiomas | Detalhes do trabalho | Publicado por Filiação do contratante | PTN média do contratante | Status | 10:26 Jun 7 | 5 mais pares | Indian languages interpretation Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous (Potencial) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Não-cotação | 16:11 Jun 6 | | Writing Training for an AI Model Checking/editing | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | 17 Quotes | 12:09 Jun 6 | | Need a native gujarati translator on a contract basis Translation País: Índia | | No entries | Past quoting deadline | 11:57 Jun 6 | | Need a native gujarati translator on a contract basis Translation País: Índia | | No entries | Fechado | 03:01 Jun 6 | | Looking for Gujarati/Oriya Simultaneous Interpreters Interpreting, Simultaneous | | No entries | Fechado | 11:53 Jun 4 | | Looking for Hindi, and Gujarati Interpreters in Surat Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone País: Índia | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 10:58 Jun 3 | | DTP artist required Other: Desktop publishing | | No entries | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Wordfast Pro |
---|
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|