Pagina's in het onderwerp:   < [1 2]
Trados totally wacked and dysfunctional in the middle of a project
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Lingua 5B
Wolfgang Schoene
Wolfgang Schoene  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 02:54
Lid 2007
Engels naar Duits
+ ...
Not only sdlxliff Aug 22, 2023

Hans Lenting wrote:

Lingua 5B wrote:

I got a Trados package/project, therefore can’t choose a tool in this case.


For the next time:

Both suggested alternatives can open packages.

CafeTran has the advantage that it can directly edit sdlxliff.


but sdlppx packages, too. The same applies for MemoQ.


Lingua 5B
 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnië en Herzegovina
Local time: 02:54
Lid 2009
Engels naar Kroatisch
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Good idea Aug 22, 2023

It seems it ruined the files on the level of Trados, not in the folders. I found all my other files in the folder. Something weird happened but I'm glad it's over.

 
Hans Lenting
Hans Lenting
Nederland
Lid 2006
Duits naar Nederlands
Import and conversion Aug 22, 2023

Wolfgang Schoene wrote:

>CafeTran has the advantage that it can directly edit sdlxliff.

but sdlppx packages, too. The same applies for MemoQ.


I only have memoQ 2015 so I cannot check with the latest version.

But 2015 had to import and thus convert Trados files.

CafeTran Espresso doesn't need to convert: it directly opens the sdlxliff. It's an XLIFF editor (just like omegaT).

[Edited at 2023-08-22 10:46 GMT]


Wolfgang Schoene
Lingua 5B
 
Wolfgang Schoene
Wolfgang Schoene  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 02:54
Lid 2007
Engels naar Duits
+ ...
I know Aug 22, 2023

Hans Lenting wrote:

Wolfgang Schoene wrote:

>CafeTran has the advantage that it can directly edit sdlxliff.

but sdlppx packages, too. The same applies for MemoQ.


I only have memoQ 2015 so I cannot check with the latest version.

But 2015 had to import and thus convert Trados files.

CafeTran Espresso doesn't need to convert: it directly opens the sdlxliff. It's an XLIFF editor (just like omegaT).

[Edited at 2023-08-22 10:46 GMT]


But hat I wanted to point out is that CT processes sdlppx files, too, so no need to unzip the sdlppx file to extract the sdlxliff file, just drop the sdlppx file on the dashboard of CT and off you go. But I'm sure you know all this.
MemoQ 9.x which is the last version I own processes sdlppx packages like a charm, too.
And Lingua SB (isn't it Sandra?) mentioned a Trados package = sdlppx.

[Edited at 2023-08-22 11:51 GMT]


 
Wolfgang Schoene
Wolfgang Schoene  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 02:54
Lid 2007
Engels naar Duits
+ ...
Glad you fixed it Aug 22, 2023

Lingua 5B wrote:

I got a Trados package/project, therefore can’t choose a tool in this case. Of course I have other tools.


Solved!


But take notice that you can actually choose another tool in your case, it can be either MemoQ or Cafetran and even Wordfast Pro 8 processes sdlppx files but in this case the cleaned final file is an sdlxliff file which is also good.


Lingua 5B
 
Pagina's in het onderwerp:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados totally wacked and dysfunctional in the middle of a project







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »