Subscribe to Italian Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  sinonimi italiani: homolaicus.com!
Martin Schmurr
Mar 12, 2005
3
(3,485)
Francesca moletta
Mar 13, 2005
新しい投稿なし  Ricerca di sito con sinonimi e contrari in italiano
Laura Morarelli
Oct 14, 2003
5
(2,649)
Lorenzo Lilli
Mar 12, 2005
新しい投稿なし  Oggì 11 marzo, alla radio
Agnès Levillayer
Mar 11, 2005
2
(1,050)
paolamonaco
Mar 11, 2005
新しい投稿なし  Asseverare certificato negli States
Laura Porcelli
Mar 10, 2005
3
(945)
00000000 (X)
Mar 11, 2005
新しい投稿なし  glossario elettronica
3
(1,042)
Cristina Giannetti
Mar 10, 2005
新しい投稿なし  traduzioni giurate: il formato?
Elena Bellucci
Mar 7, 2005
6
(1,771)
Giusy Cembalo
Mar 9, 2005
新しい投稿なし  Documento da inviare per questioni fiscali
Mozart (X)
Mar 7, 2005
1
(852)
Lorenzo Lilli
Mar 7, 2005
新しい投稿なし  configuration outlook
ace-translation
Mar 7, 2005
0
(738)
ace-translation
Mar 7, 2005
新しい投稿なし  dizionario tecnico italiano francese
2
(1,105)
新しい投稿なし  Diplomazia dell'interprete
Anna Lanave
Mar 3, 2005
1
(989)
italia
Mar 7, 2005
新しい投稿なし  Trados: Richiesta di aiuto memoria 6.0
1
(847)
新しい投稿なし  Semplificazione del linguaggio amministrativo
4
(1,192)
Lorenzo Lilli
Mar 6, 2005
新しい投稿なし  Cerco la traduzione di 'A Modern Utopia'
1
(853)
Lorenzo Lilli
Mar 5, 2005
新しい投稿なし  convertire doc in pdf
theDsaint
Mar 1, 2005
5
(1,352)
新しい投稿なし  Cercasi glossario di gioielleria DE>IT
Martina Frey
Mar 4, 2005
0
(628)
Martina Frey
Mar 4, 2005
新しい投稿なし  Eistermeier Zanichelli, dizionario medico italiano-tedesco
1
(1,290)
新しい投稿なし  Risorse on-line per lo studio della lingua francese
gianfranco
Mar 3, 2005
2
(906)
Monique Laville
Mar 3, 2005
新しい投稿なし  "2015 l'inglese lingua globale - la parlerà mezzo mondo"
LuciaC
Feb 28, 2005
5
(1,289)
gianfranco
Mar 3, 2005
新しい投稿なし  Punto dopo la nota    ( 1... 2)
15
(17,457)
Lorenzo Lilli
Mar 2, 2005
新しい投稿なし  Traduzione de "Il mago di oz" di Sara Sollors
treno3
Mar 2, 2005
5
(1,788)
giogi
Mar 2, 2005
新しい投稿なし  Installate un firewall
gianfranco
Feb 23, 2005
11
(1,707)
新しい投稿なし  cerco sito affidabile per citazioni
Lorenzo Lilli
Feb 25, 2005
7
(1,318)
Lorenzo Lilli
Mar 1, 2005
新しい投稿なし  proposta sito
Simos Tamoglou
Feb 21, 2005
4
(1,260)
SILVIO CORRAO
Mar 1, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Cercasi scuola materna bilingue a Napoli
Giusy Cembalo
Feb 27, 2005
2
(2,961)
Giusy Cembalo
Feb 28, 2005
新しい投稿なし  studi di settore e Trados
Vicky Shelton
Feb 25, 2005
3
(1,162)
Maurizia Vucci
Feb 28, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Consiglio Roma - Ciampino --- Urgente!
6
(1,249)
新しい投稿なし  Che sconto fare per i grossi volumi?
Florelle Murzilli
Feb 23, 2005
9
(1,945)
gianfranco
Feb 27, 2005
トピックは閉鎖されています  Agenzia sottotitolaggio
1
(1,254)
gianfranco
Feb 24, 2005
新しい投稿なし  Forum privati: cosa sono?
Giusi Pasi
Feb 24, 2005
3
(1,164)
gianfranco
Feb 24, 2005
新しい投稿なし  Agenzia latitante
Chiara_M
Feb 23, 2005
5
(1,183)
Laura Gentili
Feb 23, 2005
新しい投稿なし  Attenzione alle offerte "convenienti" di CAT e software costosi
0
(776)
新しい投稿なし  Cercasi Tutor per Wordfast... per i numerosi nuovi utenti di questo software
cfdrtg
Feb 12, 2005
7
(1,318)
Florelle Murzilli
Feb 23, 2005
新しい投稿なし  Avete mai registrato una traduzione invece che scriverla?
Giusy Cembalo
Feb 22, 2005
3
(992)
Lorenzo Lilli
Feb 23, 2005
新しい投稿なし  Raggiunto il traguardo di diecimila interventi nel forum Italiano
gianfranco
Feb 22, 2005
1
(937)
Pamela Brizzola
Feb 22, 2005
新しい投稿なし  Espressioni idiomatiche: cercasi nuove risorse
Giusy Cembalo
Feb 18, 2005
6
(1,425)
Natalia_P
Feb 22, 2005
新しい投稿なし  Installazione software su pc nuovo
6
(1,193)
新しい投稿なし  Off-topic: Working holiday in London
Francesco Barbuto
Feb 18, 2005
2
(1,150)
Francesco Barbuto
Feb 19, 2005
新しい投稿なし  Collaborare con il tribunale
2
(1,102)
Valentina Cafiero
Feb 18, 2005
新しい投稿なし  Stop a un lavoro il giorno prima della consegna prevista
4
(1,399)
2GT
Feb 18, 2005
新しい投稿なし  Un cliente mi richiede il software Trados
10
(1,641)
新しい投稿なし  Insulti medievali?
Alain Dellepiane
Feb 16, 2005
6
(16,760)
新しい投稿なし  Ritiro di un lavoro assegnato dopo 24 ore
Francesca Siotto
Feb 16, 2005
7
(1,492)
Francesca Siotto
Feb 17, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Bookcafé
gianfranco
Feb 15, 2005
3
(1,198)
新しい投稿なし  problemi con multiterm
giulia890
Feb 15, 2005
3
(1,109)
Maurizia Vucci
Feb 16, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: stereotipi che rimangono nel tempo...    ( 1... 2)
francescogiamma
Feb 12, 2005
27
(3,923)
theangel
Feb 16, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Una piccola sfida
Angela Arnone
Jan 23, 2005
8
(1,716)
Angela Arnone
Feb 15, 2005
新しい投稿なし  Prezzi bassissimi, o sogno?
9
(1,812)
Roberta Francetich
Feb 14, 2005
新しい投稿なし  TRADOS: memoria insufficiente
Brialex
Feb 13, 2005
5
(1,753)
Brialex
Feb 14, 2005
新しい投稿なし  Aiuto con potenziale agenzia fantasma
Francesca Siotto
Feb 10, 2005
1
(923)
新しい投稿なし  Perché le agenzie mi propongono coppie linguistiche che non sono le mie...?
8
(1,911)
Annamaria Leone
Feb 10, 2005
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »