Working languages:
French to Norwegian
Norwegian to French
English to Norwegian (Bokmal)

Marit Refsnes
Traduction franco-norvégien

Ile-De-France, France
Local time: 01:06 CEST (GMT+2)

Native in: Norwegian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
JournalismGovernment / Politics
Poetry & LiteratureHistory
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Other
PhilosophyTourism & Travel

Rates
French to Norwegian - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour

Translation education Graduate diploma - ESIT,Ecole Supérieure de Traducteurs et d'Interprètes
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://marit-refsnes.pagesperso-orange.fr/
CV/Resume French (DOC), Norwegian (Bokmal) (DOC), English (DOC)
Bio

Je suis norvégienne et vis en France depuis l'année 2000. J'ai suivi une formation de traduction et d'intérpretariat à ESIT (Ecole supérieure de traducteurs et d'interprètes). En 2005 je me suis établie en tant que traductrice et interprète profesionnelle et depuis je fais de la traduction éditoriale pour différents éditeurs norvégiens (Aschehoug, Bokvennen, Clue-Norge, Folium forlag...) et français (Av éditions, Edition l'Indicepensable, Rue du Monde...), du soustitrage pour différentes sociétés de production (INA, Grand-angle production, Les films d'ici...) et de la traduction des textes généraux et sémi-techniques pour de nombreuses agences de traductions. Pour plus d'information voir mon CV.



Jeg har bodd i Frankrike siden år 2000 og begynte å jobbe som oversetter i 2005.
I de siste seks årene har jeg jobbet for flere norske forlag (Aschehoug, Bokvennen, Clue-Norge, Folium...) og franske (Av éditions, Edition l'Indicepensable, Rue du Monde...), filmselskaper (INA, Grand-angle production, Les films d'ici...), og for en rekke oversetterbyråer. For mer informasjon om meg, se min norske CV.



I have lived in France since year 2000 and I started to work as a professional translator in 2005. Since then I have worked for a lot of different translation agencies, editors and  film-companies and I have experience in various fields of translation; literary, tourism, general, commercial, subtitling etc...   For more information see my CV in English.              

 

Keywords: Traduction, français, norvégien, traducteur, français, norvégien, translation, French, Norwegian, translator. See more.Traduction, français, norvégien, traducteur, français, norvégien, translation, French, Norwegian, translator, French, Norwegian, oversettelse fransk, norsk, oversetter fransk, norsk. See less.


Profile last updated
Dec 19, 2019