Glossary entry

Spanish term or phrase:

vino de la casa

English translation:

house wine

Added to glossary by Refugio
Jun 14, 2006 15:03
17 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

vino de la casa

Spanish to English Other Tourism & Travel
Alojamiento con pensión completa y bebidas durante las comidas (bebidas no alcohólicas y vino de la casa).
Proposed translations (English)
4 +16 house wine
4 +14 House wine

Proposed translations

+16
4 mins
Selected

house wine

+

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-14 15:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ordering wine in a restaurant can be an intimidating and potentially embarrassing situation, akin to the fear of being chosen last for a pickup baseball game or not being asked to dance at the senior prom (or being asked to dance, depending on how many left feet you have).

The waiter, or worse, sommelier, comes by and hands you a leather-wrapped book which is just a few pages longer than War and Peace. After fingering through a few pages with your eyebrows turned up, you glumly reply "We’ll have the house wine."

First of all, don’t EVER order the "house" wine; unless you’re eating in a European village (where the house wine might be fun to try) or in Little Italy (where you’ll be shot if you don’t). The United States definition of "house wine" is often "the cheapest wine we could get our hands on this week to sell off for a major profit to people who don’t know any better."
Peer comment(s):

agree Paula Pereira
4 mins
Gracias, Paula
agree roneill : Lovely!
5 mins
Thanks, Ronat
agree tangotrans
12 mins
Gracias TT
agree Egmont
15 mins
Gracias, Egmont
agree Laura Carrizo
16 mins
Gracias, Laura Verónica
agree tazdog (X)
23 mins
Thanks, Cindy
agree Sheila Hardie
24 mins
Thanks, Sheila
agree Stuart Allsop
43 mins
Thanks, Stuart
agree Claudia Luque Bedregal
47 mins
Gracias, clb
agree Margarita Gonzalez : Loved your note, so true. The same term, the cultural context can make a big difference (and give you a spliting headache)
1 hr
Thanks, MargaEsther ;~}
agree Marina Lara Petersen
1 hr
Gracias, Marina
agree Daniela Strum
3 hrs
Gracias, Daniela
agree jmcdonough (X)
21 hrs
Thanks, Julie
agree Cara Klempner (X)
22 hrs
Thanks, Cara
agree Norabel
2 days 1 hr
Merci, Norabel
agree MDI-IDM
2 days 4 hrs
Gracias, MDI-IDM
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+14
4 mins

House wine

Si fuese "vino casero" la traducción sería "homemade wine".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-06-14 15:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

Now, it is entirely possible, ans I would say ever likely, than in this case they are indeed talking about homemade wine, but without knowing it for a fact I would take the safe route and translate it as it says...
This is a prime example of the importance of context, about which a colleague opened a forum this morning
Peer comment(s):

agree Sherry Godfrey
Thank you
agree bezowski
0 min
Thank you
agree Paula Pereira
4 mins
Thank you
agree roneill
5 mins
Thank you
agree Natalia Jaime
5 mins
Thank you
agree tangotrans
13 mins
Thank you
agree Egmont
17 mins
Thank you
agree tazdog (X)
23 mins
thank you
agree Sheila Hardie
25 mins
Thank you
agree Claudia Luque Bedregal
48 mins
Thank you
agree Refugio : It is a good point you make about house wine and home-made wine, though as you say the categories may ovelap.//And boarding houses, and opera houses, and riverboats, etc., etc.
57 mins
Thank you, Ruth. "House wines" are usually found in restaurants, not houses, but the text says what it says.
agree Marina Lara Petersen
1 hr
Thank you
agree Anuja Trehan
2 hrs
Thank you
agree Norabel
2 days 1 hr
Muchas gracias, Norabel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search