Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
équipements chaudronnés en acier
German translation:
Kesselanlagen aus Stahl
French term
équipements chaudronnés en acier
"chaudronner" steht eigentlich für "treiben", eine Art Metall zu bearbeiten.
4 +1 | Kesselanlagen aus Stahl | Rolf Kern |
Mar 4, 2008 11:00: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Mar 29, 2008 17:03: Rolf Kern Created KOG entry
Apr 1, 2008 12:31: Steffen Walter changed "Term asked" from "chaudronné an acier" to "équipements chaudronnés en acier"
Apr 1, 2008 12:31: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/79088">Rolf Kern's</a> old entry - "équipements chaudronnés an acier"" to ""Kesselanlagen aus Stahl""
Proposed translations
Kesselanlagen aus Stahl
"Eine erlaubnispflichtige Kesselanlage darf nach ihrer Errichtung
oder wesentlichen Änderung erst in Betrieb genommen
werden, nachdem der Sachverständige die
Anlage entsprechenden Prüfungen unterzogen und darüber
eine Bescheinigung ausgestellt hat, und wenn der
schriftliche Bescheid über die Erlaubnis von der Erlaubnisbehörde
(i.d.R. Gewerbeaufsichtsamt) vorliegt."
--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2008-03-04 08:26:07 GMT)
--------------------------------------------------
Ein "chaudron" ist ein Kessel, und "chaudronnerie" bedeutet Kesselbau, ein Spezialgebiet der Blechverarbeitung.
Something went wrong...