KudoZ question not available

German translation: Lehrbefähigung/Lehrbeauftragter für Wirtschafts- und Verwaltungswissenschaften

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Agrégé en sciences économiques et de gestion
German translation:Lehrbefähigung/Lehrbeauftragter für Wirtschafts- und Verwaltungswissenschaften
Entered by: scipio

12:32 Jul 2, 2007
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Erziehungswesen
French term or phrase: Agrégé en sciences économiques et de gestion
Aus dem Lebenslauf eine Univ.prof.

DiV
scipio
Local time: 13:13
Lehrbefähigung für Wirtschafts- und Verwaltungswissenschaften
Explanation:
Begriff: Agrégation de l'enseignement supérieur
(Französische Gemeinschaft)
Lehrbefähigung für die Universität, die von Universitäten an Studierende vergeben wird, die ihren Forschungsbericht (eigenständige wissenschaftliche Arbeit) vorgelegt und öffentlich verteidigt haben, drei Abhandlungen (zu damit zusammenhängenden frei gewählten Fragestellungen) vorgelegt haben und eine Vorlesung zu einem vom Prüfungsausschuss d(der Universität) festgelegten Thema wenigstens zwei Jahre nach dem Erwerb des -> Doctorat en (...) gehalten haben. Auf dem Abschlusszeugnis sind die Studienrichtung und die Themen des Forschungsberichts und der Abhandlungen aufgeführt. Es berechtigt zur Lehre auf Hochschulebene, ist dafür aber nicht Voraussetzung. Mit dem Abschluss wird der Titel -> Agrégé(e) de l'enseignement supérieur verliehen.
Selected response from:

Alexandra Knauf
Local time: 13:13
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Lehrbefähigung für Wirtschafts- und Verwaltungswissenschaften
Alexandra Knauf


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Lehrbefähigung für Wirtschafts- und Verwaltungswissenschaften


Explanation:
Begriff: Agrégation de l'enseignement supérieur
(Französische Gemeinschaft)
Lehrbefähigung für die Universität, die von Universitäten an Studierende vergeben wird, die ihren Forschungsbericht (eigenständige wissenschaftliche Arbeit) vorgelegt und öffentlich verteidigt haben, drei Abhandlungen (zu damit zusammenhängenden frei gewählten Fragestellungen) vorgelegt haben und eine Vorlesung zu einem vom Prüfungsausschuss d(der Universität) festgelegten Thema wenigstens zwei Jahre nach dem Erwerb des -> Doctorat en (...) gehalten haben. Auf dem Abschlusszeugnis sind die Studienrichtung und die Themen des Forschungsberichts und der Abhandlungen aufgeführt. Es berechtigt zur Lehre auf Hochschulebene, ist dafür aber nicht Voraussetzung. Mit dem Abschluss wird der Titel -> Agrégé(e) de l'enseignement supérieur verliehen.


Alexandra Knauf
Local time: 13:13
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Den agrégé hast du toll erledigt :-) was hieltest du ansonsten von "VWL und BWL" (Volks- und Betriebswirtsch.-lehre)? // Möglicherweise sagt das heute gar keiner mehr, ich bin schon 30 Jahre in Fr. ;)
3 mins
  -> Wirtschafts- und Verwaltungswissenschaften ist der Oberbegriff und meines Erachtens völlig zutreffend (Volkswirtschaft =économie politique ...)

agree  Andrea Erdmann
1 hr

agree  Christiane Schaer
1 hr

agree  Christiane Weill: wie wärs mit "Lehrbeauftragter für ..." statt Lehrbefähigung?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search